Дата и час: Съб Фев 08, 2025 6:45 pm

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 1 от 1 [ 13 мнения ] 
Автор Съобщение
 Заглавие: Превеждате ли Манга?
МнениеПубликувано на: Съб Апр 22, 2006 8:48 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Сря Сеп 14, 2005 10:21 pm
Мнения: 3194
Местоположение: Мidland
И ако да коя по-точно в момента!

GOLDEN BOY!



_________________
SIR, I HAVE A CUNNING PLAN!
Baldrick, let us not forget that your last cunning plan was solving the problem of your mother's low ceiling by cutting off her head.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Съб Апр 22, 2006 10:00 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Юли 24, 2005 11:10 pm
Мнения: 4907
Местоположение: Rome-Berlin-Tokyo
Това е много трудно. Всяка една картинка трябва да се отвори с фаиър уъркс или фотошоп и да се изреже и залепи.
Много работа, но пък си заслужава.......ако имам време ще преведа цялата Акира



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Съб Апр 22, 2006 11:36 pm 
Аватар
in need of a hero

Регистриран на: Пет Сеп 30, 2005 6:44 pm
Мнения: 2511
Местоположение: Sky Състояние: весело ^-^
Изобщо не е мн работа
просто триеш английския текст, като го замазваш с бяла четка и пишеш отгоре :D

Нооооо аз съм мързел :wink:



_________________
Изображение
" SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! "

{АЗ} {AIR GEAR}
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Нед Апр 23, 2006 12:11 am 
Аватар
Пантсу Мастър

Регистриран на: Сря Фев 15, 2006 1:24 am
Мнения: 12758
Местоположение: Nekomimi Rakuen
Cagalli написа:
Изобщо не е мн работа
просто триеш английския текст, като го замазваш с бяла четка и пишеш отгоре :D


Ако искаш да изглежда супер грозно така става наистина :)
Чистенето и едитването на манга е бая трудна работа дори за хора, които знаят какво правят. Затова и си има отделно хора, които превеждат и такива, които едитват. Ако един човек ги прави и двете неща сам ще му втръсне за отрицателно време.



_________________
Ако не ползвате anidb Eri ще ви спипа ^^

Изображение

I pity the FOO!
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Нед Апр 23, 2006 10:16 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Фев 27, 2006 9:53 pm
Мнения: 212
Точно както Saffir каза: Има си екипи за тая цел: преводач, редактор и за финал някой който да моделира - тва е наложително особено ако мангата е повече от един том - иначе на сам човек ще му се разкаже играта и ще се бави или ще прецапва работата...

ний сега сме на Time Stranger Kyoko...за сега 3 чаптъра са реди и завършвам 4-ия и ще го сенд за редакция,,,



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Нед Апр 23, 2006 11:16 am 
Аватар
Бригадира
Бригадира

Регистриран на: Нед Фев 05, 2006 1:00 pm
Мнения: 1180
Местоположение: София
мисля,че има достатъчно много преводачески групи,че и ние да се бутаме м/у шамарите :)


Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Нед Апр 23, 2006 10:20 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Фев 27, 2006 9:53 pm
Мнения: 212
3dfx написа:
мисля,че има достатъчно много преводачески групи,че и ние да се бутаме м/у шамарите :)


не виждам да има особено много манги на БГ



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Нед Апр 23, 2006 11:33 pm 
Аватар
in need of a hero

Регистриран на: Пет Сеп 30, 2005 6:44 pm
Мнения: 2511
Местоположение: Sky Състояние: весело ^-^
Safiir написа:
Cagalli написа:
Изобщо не е мн работа
просто триеш английския текст, като го замазваш с бяла четка и пишеш отгоре :D


Ако искаш да изглежда супер грозно така става наистина :)

http://my-work.hit.bg/Desire%20Climax%2 ... 20copy.jpg

Според мен си стана доста добре :) Работата действително е толкова проста... Освен ако нямаш предвид друго.



_________________
Изображение
" SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! SUMMER! "

{АЗ} {AIR GEAR}
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Вто Апр 25, 2006 5:32 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Юли 18, 2005 8:39 pm
Мнения: 2483
Местоположение: някъде в облаците
ммм да не е лесно. Въпреки че аз все още не използвам по-обстойно фотошоп, и съм фактически самоука на тази програмка, а и както съм си разсеяна ми отнема още повече време... лично аз гледам и да става добре, защото ако има някакви грешки или замацан текст се разваля цялото удоволствие от четенето. В момента работя по два проекта: Yakitate Japan (който в момента е спрян, защото се опитвам да свърша с нанасянето на превода на другия) и Time Stranger Kyoko. Но наистина доста е трудно да работиш сам човек по превода.Добре че ги има хората, които се наемат да помагат :spinin: :ave:



_________________
Good & Evil /// http://www.sdc-bg.com/
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Вто Апр 25, 2006 6:39 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Окт 04, 2005 6:05 pm
Мнения: 438
Местоположение: Ул 4-ти километър
В момента превеждам тази:
Манга заглавие: Y square
Автор: Judith Park (други творби – “Dystopia – Love at Last Sight”) Link 1 Link 2
Език (оригинал): НЕМСКИ
Жанр: Романтика
Томове: 1 (6 глави)
Понеже 1ва глава е преведена още преди да се включа в момента работя над превода на 2ра.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Чет Юни 29, 2006 4:09 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Авг 27, 2005 10:32 am
Мнения: 573
Общо взето не превеждам, но моделирам.
Цитат:
има и sfx-и да се оправят и надписчета и куп други глупости
Ти и sfx-ите ли превеждаш и оправяш! Доста трудоемко е и аз лично не се занимавам. Още повече, че те понякога са си част от арта.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Пон Дек 10, 2007 2:58 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Фев 09, 2007 10:09 pm
Мнения: 2139
Аз с удоволствие бих се набутала в някоя група като едитор, но в преводите хич ме няма все още... един доуджин от 10 страници още цикля :roll: :oops:



_________________
Изображение
The Resistance's private GoogleИзображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие:
МнениеПубликувано на: Съб Фев 02, 2008 8:20 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Май 13, 2007 9:44 pm
Мнения: 4953
Местоположение: Mad tea party
Само един омаке чаптър бях превеждала и едитвала,но след това установих,че тази работа не е за мързели като мен и се отказах :lol:



_________________
Изображение
And are you scared?
Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 1 от 1 [ 13 мнения ] 

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 10 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на: