Дата и час: Сря Яну 23, 2019 5:57 am

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 1 от 1 [ 15 мнения ] 
Автор Съобщение
 Заглавие: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 3:05 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Май 23, 2011 12:13 am
Мнения: 744
Местоположение: Japan
Изображение

## Тип: ТВ Серии

## Епизоди: 01/12

## Жанр: Екшън | Мистерия | Психологически игри | Ужаси | Шоунен

## Година: 2019

## Държава: Япония

## Продуценти: Aniplex, A-1 Pictures, Fuji TV, Shueisha, CloverWorks

## Субтитри: Вградени български, благодарение на Отаку България и LastAlliance

## Времетраене: 24:00 минути на епизод

## Линкове за повече информация:


Изображение

Изображение

Изображение

## Резюме:
На пръв поглед, животът на децата от Сиропиталище „Грейс Фийлд“ (Grace Field) е чудесен. А това, че нямат родители, в никакъв случай не ги прави самотни, защото всички заедно са едно голямо семейство. Обгрижвани са единствено от тяхната любяща Мама, която ги дарява със своята безрезервна обич. Денят им винаги започва с тежки и сложни изпити, но след това са свободни да си играят на воля из огромния двор на сиропиталището. Ала дори и в това безгрижно сиропиталище има правила, като най-важното е: никога да не напускат пределите му.

Един ден две от най-надарените сирачета - Ема (Emma) и Норман (Norman), по случайност излизат извън сиропиталището... Това, на което стават свидетели, изцяло ще преобрази разбирането им за света, в който живеят и ще ги хвърли в истински ужас. И ако искат да се спасят, ще се наложи да разплетат немислими загадки и мистерии. Анимето предлага моменти на страх и отчаяние, на психологически игри и ужас, които ще ви държат на тръни през цялото време.



Превод: WhiteStar, IsMaIL, Stoff, Vegabond
Проверка на превода: ?
Превод на песни: ?
Тайминг корекции: WhiteStar, IsMaIL, Stoff, Vegabond
Редакция: Norman, ?
Стайлинг, тайпсетинг, лого, караоке и енкодинг: Vegabond
Проверка на качеството: ?
Благодарности за постера на SomeBodY!


[LastAlliance] Yakusoku no Neverland - 01 [TV 1920x1080 AAC][BG]
-От следващия епизод, вече с всичките екстри. :D



_________________
Изображение

Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 10:47 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 13531
Невръленд малко грознее, нищо че е така в оригинала.

Примерно "Небивалата земя" (като в превода на Питър Пан), "Страната на мечтите", "Обетована земя" (дето съдържа буквално "обещана" в името си)?



_________________
“Meanwhile, Ringmar, son of Throgmar, keeper of the Seven Keys of Fentoozler...”

MAL-list
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 11:05 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1524
Местоположение: Akasha
То е гениална комбинация от the Promised Land от Библията и Neverland от Питър Пан. Ся... Обетованата земя и Небивалата земя...
Не е моя работа как ще го преведат, щото анимето е Shingeki-no-Kyojin-tier абсурдно и нелепо и въобще не бих се занимавал да го превеждам,
но поне съм сигурен, че така преведено заглавието звучи като Обещаният Софияленд. Смисъл, звучи ми като заглавие на критикуваща статия за Фандъкова в Спаси София.

Постера и той е уникален. Героите върху часовник, който е чиния, и с вилица и нож около тях, които са стрелки. Толко арт, толко дийп, простоооо... Имаше един телевизионен театър с Татяна Лолова, в който една даскалица по рисуване си представяше творчеството. Стига до една картина и пуска култовата реплика "А тази тук нарекох "Слон с дъга и яйце отгоре". И то е... слон, с дъга и яйце отгоре. Та и те така. Пръска се по шевовете тва аниме от креативност.



_________________
Изображение
Asleep in the paradox paradigm,
Hypnos becomes Thanatos.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 12:30 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Май 23, 2011 12:13 am
Мнения: 744
Местоположение: Japan
Пфу, добре, че вие сте хората с коментарите, инак бих ви взел на сериозно. Как ли пък не сме се сетили за нито един от тия варианти, лелее. А, чакай... Сетили сме се! Ама не ги използвахме. :( Явно и профи преводачите на "Питър Пан: Завръщане в Невърленд" и "Пътят към Невърленд" са ги чаткали нещата колкото нас. Книгата на Питър Пан, в която Невърленд е писан като "Небивалата земя" е старото издания, я изтичайте до книжарницата и вземете едно ново издания и проверете как е писано. Ама ако искате, ще го пишем даже "Обещаната Обетована Небивала страна", та да сте доволни. Колкото за липсата ви на вкус относно аниме и манга, не му е тук мястото.


Последна промяна Darth на Чет Яну 10, 2019 12:33 pm, променена общо 1 път


_________________
Изображение

Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 12:33 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 13531
Ооо, модерни преводачи. За всичко се сещат.


Последна промяна Belgarion на Пет Яну 11, 2019 1:07 am, променена общо 1 път
Reason: По-спокойно... :)



_________________
“Meanwhile, Ringmar, son of Throgmar, keeper of the Seven Keys of Fentoozler...”

MAL-list
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 12:36 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Май 23, 2011 12:13 am
Мнения: 744
Местоположение: Japan
Върни се в дупката си.


Последна промяна Darth на Чет Яну 10, 2019 3:17 pm, променена общо 1 път


_________________
Изображение

Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 12:37 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 13531
O RLY



_________________
“Meanwhile, Ringmar, son of Throgmar, keeper of the Seven Keys of Fentoozler...”

MAL-list
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 5:16 pm 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1281
На мен първи епизод ми хареса, а за вас - не знам! Крив бордюр и крив човек оправия няма! Радвайте се на преводите, че последно време ги вадим един след друг, а вместо това само недоволство. Българина си е българин, където яде там и сере!

Ицо, Димитре, спирате да им пускате теми и да са спасяват кой откъде е и ще има щастие, и за евреи, и за Велуши. :lol:

П.С. За много години иначе! :)


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 6:10 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9016
Местоположение: J✯O✯J✯O
Благодаря за субтитрите. Бях скептичен към тази история, но ще я следя.



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 6:15 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 13531
Тя историята не е лоша, но манга феновете малко прекалиха да я навират в лицето на всеки ("Сещате се нали? Социална алегория! Синдромът на Питъл Пан. Бахти дълбочината!"), а и още A1 леко са претупали проекта.



_________________
“Meanwhile, Ringmar, son of Throgmar, keeper of the Seven Keys of Fentoozler...”

MAL-list
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 7:09 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1524
Местоположение: Akasha
Ох, това А1 ли е? С какви глупости почнаха да се занимават тия хора. Навремето какви анимета правеха. Слава на Йехова, какво се случва.

Вейдъре, чил, мейби? Да, профи преводачите в последни години не струват. И на мен да ми плащат колкото на тях, и аз ще превеждам с гъза си, без да ми пука. Виждам твоя съвет да ида у книжарница, и ти давам съвет да отвориш някоя книга, превеждана преди 2001. Да видиш разликата. Баси колко бързо палиш... Да му се отще на човек да ти каже нещо. Най-добре като Илиян :) Давайте да върви, важното е да слушаме шефа.



_________________
Изображение
Asleep in the paradox paradigm,
Hypnos becomes Thanatos.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 7:52 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Чет Авг 19, 2010 6:35 pm
Мнения: 1136
velush написа:
Тя историята не е лоша, но манга феновете малко прекалиха да я навират в лицето на всеки ("Сещате се нали? Социална алегория! Синдромът на Питъл Пан. Бахти дълбочината!"), а и още A1 леко са претупали проекта.


A не мислиш ли, че напоследък почти всички заглавия са с цел "вадене на очи"?
Интригуващи заглавия, препратки към вече измислени герои, дори едни и същи имена...
И да, прав си, точно тая дълбочина, към която се стремят много често им играе лоша шега.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 9:48 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 13531
Аз за феновете говорех.



_________________
“Meanwhile, Ringmar, son of Throgmar, keeper of the Seven Keys of Fentoozler...”

MAL-list
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Чет Яну 10, 2019 10:15 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Яну 03, 2010 12:35 pm
Мнения: 6201
Местоположение: HxH World
На първо място, искам да благодаря за субтитрите на целия екип :hat: Радвам се, че фенсубът у нас не е угаснал напълно и имаме удоволствието от време на време да гледаме анимета с български превод. Желая успех на захваналите се с тази задача и да не се отказвате!
На второ място, съгласен съм с Велуш по отношение превода на заглавието, което би следвало да получи някакъв - чисто и просто заради значението, което има в историята. Отделен е въпросът, че трудно се съчетава с буквалния превод на "promised". Може би нещо от сорта на "Надежда за Небивалата земя", "В търсене на..." и пр. Мисля, че името на плантацията, в която пребивават, също трябва да бъде преведено поради същата причина. Такъв е и подходът, който следват преводачите и редакторите. Представете си полупреведени или просто кирилизирани наименования в книгите на Толкин или други фентъзи автори например, чиито произведения са издадени у нас :huff:
Но това в крайна сметка е ваше решение.
Darth, издателство "Труд" например е преиздало книгата със стария превод и редакция, а то е, както знаем, едно от предпочитаните книгоиздателства у нас особено що се отнася до детска литература, тъй че и понастоящем все още можем да прочетем "Небивалата земя" нейде из редовете. А и неслучайно се предпочитат по-старите преводи.
И на последно място, ако впоследствие решите да направите корекции по субтитрите, коригирайте "оцелих" с правилното "уцелих" и премахнете запетаите пред и/или след думичката "всъщност", тъй като са неправилно поставени. :peace:



_________________
Изображение
http://myanimelist.net/profile/SonGohan
/人◕ ‿‿ ◕人\
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Yakusoku no Neverland / The Promised Neverland [on]
МнениеПубликувано на: Пет Яну 11, 2019 11:37 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 3915
Гледах епизода със субите и останах приятно изненадан. Рядко няма за какво да се хвана като критика. Ако река да го чета ред по ред, сигурно ще намеря това-онова, но от първо гледане не личи. gj



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 1 от 1 [ 15 мнения ] 

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 3 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на: