|
Дата и час: Пет Фев 14, 2025 10:30 am
|
Виж темите без отговор | Виж активните теми
|
Страница 1 от 1 [ 15 мнения ] |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tr.png) |
|
Автор |
Съобщение |
|
Заглавие: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Съб Дек 10, 2011 11:18 am |
![Аватар](./download/file.php?avatar=12426_1365276874.jpg) |
bloodhunterr |
|
![](./images/ranks/rank6.gif) |
Регистриран на: Нед Юни 24, 2007 9:43 am Мнения: 1419 Местоположение: None of your fuc*ing business
|
![Изображение](http://store.picbg.net/pubpic/B6/35/b8d9ef878952b635.jpg) Заглавие: The Place Promised in Our Early Days Жанр: Romance / Sci-Fi / Seinen Тип: movie Продукция: CoMix Wave, Shinkai Makoto Година: 20.11.2004 Официален сайт: http://www.kumonomukou.com/AniDB: http://anidb.net/a469ANN: http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=2324MAL: http://myanimelist.net/anime/433/The_Place_Promised_in_Our_Early_DaysIn an alternate history of the aftermath of World War II, Japan has been cleaved in half, with the south — Honshu and the other islands — allied with the United States and the northern island Hokkaido annexed by the enigmatic Union. It was on Hokkaido that a mysterious tower had been built, a strand of metal reaching up out of the atmosphere, visible from the northern tip of Honshu. In 1996, three teenagers, Hiroki, Takuya and Sayuri, make a pact — they will build an experimental aircraft, almost invisible to surveillance, cross over to Hokkaido and unlock the secrets of the tower. Their dream was never realized, because Sayuri was sent to Tokyo for treatment after she fell into a coma. It is now three years later. The rosy illusions of youth have fallen away, but not the unbreakable strength of the trio's promise. The truth of the tower will be uncovered, and with it, the link between it and Sayuri's mysterious, carefully tended condition.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Дек 19, 2011 10:58 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=6319_1693147043.png) |
Belgarion |
Ecchi Warrior |
Регистриран на: Пон Яну 08, 2007 5:24 pm Мнения: 19394 Местоположение: Tōkyō
|
Wind_Falcon написа: Защо си мисля че имаше тема? Убеден съм че имаше, дори помня 10ната поста в нея. Чудно къде ли се е запиляла
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пет Юни 13, 2014 3:05 am |
![Аватар](http://forum.sdc-bg.com/download/file.php?avatar=133_1455985921.png) |
samara |
|
![](./images/ranks/rank8.gif) |
Регистриран на: Пон Юли 18, 2005 8:39 pm Мнения: 2483 Местоположение: някъде в облаците
|
Не ми хареса особено. По едно време ми беше скучно, едва не заспах. Освен това смятам, че главните герои преспокойно може човек да ги извади от света, да ги сложи в друг и ще има два различни филма, които да развива.
Не видях смисъл на сюжета с кулата, двете страни, войната и терористите, дето сборната им точка беше склада. И пичът дето толкова време се бореше срещу разделението и да се събере със семейството си от другата страна, а накрая даде бомбата на главните момченца.
Твърде много неща във филма ми се сториха като различни елементи просто метнати заедно под един кюп.
_________________ Good & Evil /// http://www.sdc-bg.com/
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пет Юни 13, 2014 3:25 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=35646_1538937108.jpg) |
Ragnos |
|
![](./images/ranks/rank9.gif) |
Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm Мнения: 4059
|
Първия път, когато се пробвах да го гледам, заспах на 20-тата минута /съвсем сериозно, отнесох плувката и после почнах отначало/. След това правих някакъв болезнен опит да го зяпам с едни катастрофални български субтитри, от които не зацепих абсолютно нищо. Впрочем, никой така и не направи по-добри. Две години по-късно пак му дадох шанс /да ме пита човек защо/, този път с малко по-читав английски превод, и горе-долу му хванах спатиите. Филмът определено няма логика, така че няма смисъл да я търсите. Личи си, че Макото е експериментирал, като се е опитал да вплете жанровете училищен романс и фантастика, както прави в по-ранната си творба "Гласове от далечна звезда", но с повечко екранно време. Само че "Гласовете" са адаптация по манга, а това тук май е авторска приумица на Шинкай. Авторските приумици никога не са му били особена сила, за разлика от създаването и изграждането на светове, с всичките им цветове, детайли и красоти. С този филм буквално се е оплел като пате в калчища. Тук е успял значително да подобри качеството на анимацията и керъктър дизайна, а в 5-те сантиметра достига някакъв професионален апогей. След това в едно списание почнаха да го спрягат като евентуален наследник на Хаяо Миядзаки, и нашият реши да изостави стила си, за да ходи в обущата на Гибли. Затова и от 5-те сантиметра насам не е извадил нищо особено впечатляващо. Ще ми се да се върне към корените си и да зареже тези опити за имитация. Гибли просто не могат да се копират - със сигурност не и от него.
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Нед Юни 15, 2014 8:34 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=35646_1538937108.jpg) |
Ragnos |
|
![](./images/ranks/rank9.gif) |
Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm Мнения: 4059
|
samara написа: На мен диалогът ми беше малко тежък. Мда, аз го отдавам на слабия английски превод. Дори професионалният източник от Блурей диска се оказа дървен, превели са всяка проклета дума. Ако стила се опрости и изчисти, може да се получи нещо почти поетично. ![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif) Трябва да погледна в какво състояние са преводите на братушките - те по принцип са доста по-напред с материала и стандартите за субтитриране от западните им колеги. С Микеланджело и без друго почти сме превели цялата филмография - останал ни е само този и последния на Шинкай, та и техният ред ще дойде все някога. Впрочем, не знам дали си забелязала, но кулата от този филм я показаха и в началото на втората част "Космонавт" на "5 сантиметра в секунда". Личи си, че си е отъпквал пътя за следващия опит, който се оказа подобрена версия на предишните два. Ако е последователен в тази си практика, би трябвало шестият му по ред да обедини експериментите от "Ловци на изгубени гласове" и "Градината на словата" и току-виж излязло нещо доста прилично като сюжет.
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Нед Юни 15, 2014 9:09 pm |
![Аватар](http://forum.sdc-bg.com/download/file.php?avatar=133_1455985921.png) |
samara |
|
![](./images/ranks/rank8.gif) |
Регистриран на: Пон Юли 18, 2005 8:39 pm Мнения: 2483 Местоположение: някъде в облаците
|
Все някакъв замисъл трябва да има в това количество диалог. Аз се опитах да го намеря, но се загубих. Няма да ме учуди, ако е заради превода. Няма да е първи път, когато ми се случва. А съм забелязала, че английските субтитри доста често или са много натоварени и буквални, или твърде свободни и губят детайли. Не че мога особено обективно да съдя - не знам японски, все пак.
Хмм, не съм го видяла това. Помня, че имаше във втората част изстрелване на ракета и беше бая красиво откъм анимация. Даже давах на пауза като луда само за да гледам арта. Еми, аз поне вече знам, че ще глядам новите му опити, ако/когато излязат. Поне за да видя накъде ще се развият.
_________________ Good & Evil /// http://www.sdc-bg.com/
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Нед Юни 15, 2014 9:27 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=35646_1538937108.jpg) |
Ragnos |
|
![](./images/ranks/rank9.gif) |
Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm Мнения: 4059
|
Ракетата беше към края, а това с кулата в самото начало. Ето я: #1, #2, #3. Цитат: Не че мога особено обективно да съдя - не знам японски, все пак. И аз не знам, но е достатъчно да разбираш, че преводът на субтитри не е като превода на книга. Изненадващото е, че дори някои "професионалисти" не го възприемат по този начин и си пишат, сякаш зрителят ще прекара цялото си време за гледане в четене и постоянно ще прави паузи, за да попие всичко изречено. След това нашите фенсубери повтарят същото едно към едно и ето ти калпав български превод от първа ръка.
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: The Place Promised in Our Early Days(есен 2004) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Нед Юни 15, 2014 9:53 pm |
![Аватар](http://forum.sdc-bg.com/download/file.php?avatar=133_1455985921.png) |
samara |
|
![](./images/ranks/rank8.gif) |
Регистриран на: Пон Юли 18, 2005 8:39 pm Мнения: 2483 Местоположение: някъде в облаците
|
Това с третата картина сега като го видях ме довежда до мисълта, че "5 сантиметра в секунда" е паралелният свят около кулата в този. Примерно. Така си е. Аз свикнах бързо да чета субтитри с гледането на анимета, но когато са особено дълги текстове не си правя често труд да връщам или да давам на пауза, ако ги пропусна.
_________________ Good & Evil /// http://www.sdc-bg.com/
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/bl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/br.png) |
|
Страница 1 от 1 [ 15 мнения ] |
|
|
Вие не можете да пускате нови теми Вие не можете да отговаряте на теми Вие не можете да променяте собственото си мнение Вие не можете да изтривате собствените си мнения
|
|