|
Дата и час: Чет Фев 13, 2025 4:51 pm
|
Виж темите без отговор | Виж активните теми
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tr.png) |
|
|
Заглавие: Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Яну 25, 2016 11:46 am |
![Аватар](./download/file.php?avatar=43498_1419600573.png) |
The_Pretender |
|
![](./images/ranks/rank5.gif) |
Регистриран на: Сря Фев 16, 2011 12:09 am Мнения: 960
|
Съжалявам, но ще наруша каквото обещах защото вие много ме изненадохте. От неутрален пост го превърнахте в критика и вече стана спам. Явно е, велик съм. ![Wink ;)](./images/smilies/icon_wink.gif) Ицо, недей да се зъбиш ся. Като сам превеждаш нищо не изкарваш до края(освен не помня колко епизоди на Наруто Шиппууден сам пускаше). Ако искаш се сърди, но съм прав. И днес мога да видя много грешки в преводите ми, но както го изкарваш не е ли малко прекалено? Илияне, никога не съм бил роб в английският фенсуб. Повече неща правих в родния, да съм честен. На мен повече ми харесва организацията и т.н в английския фенсуб. Там съм KFX и Chief of staff/Project Leader, а щот Ицо нещо вметна(наред с много други хора), че не мога да превеждам сами ще трябва да разберете. Послепис: Никой не се е обърнал да ме пита за нещата, които Илиян вметна и съотвено не съм помогнал. И първият ми пост беше с цел да видя до къде ще стигне от едно неутрално мнение и останах дълбоко разочарован или по-скоро изненадан(в лошия смисъл). Светът е една голяма загадка, Илчо. Послепис 2: Дано го завършите. サヨナラ
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Яну 25, 2016 12:54 pm |
Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm Мнения: 1286
|
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif) Денисе ти ми направи деня. Браво, обаче загадките на света нямат нищо общо с фенсуба, освен че много те отвличат от него. Воркане, фенсуба не е в никакви кофи само да ти поясня и това че си гледал преводи само на Рагнос, не значи че и други хора не се стараят да правят субтитри. Вече че жанровете на превежданите проекти не се нравят на мнозинството е друго, но какво да се прави като сме 12 човека на кръст. ![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif) Истината мили колеги, приятели и познати е че без работа няма субки. Най-накрая разбрахте, че субтитрите не са даденост и не никнат по торенттракерите от феите на субките. Като се появят 10 - не повече преводачи и поне 4 грамотни редактора, тогава вече може да тръгнат нещата нагоре, но проблема е, че винаги се опива до фактора "мързел" и фактора "неграмотност". Извинявам се на Ицо за спама, но просто си просите да ви сипя. Когато групите пишат, че търсят редактори и/или преводачи, обявите се взимат на ебавка и се подминават, а после същите хора пишат: "Извинявай, но ще преведете ли аниме "Х", защото ми се вижда хубаво". Как да се преведе нещо като в една група има по 2-3 души, хайде в по-големите и по 10 човека. Не става и после се чува "Вие много се бавите, отивам да зяпам във Вибокс7, там поне не бавят по 1 година проектите." E, как да не се бавим по 1 година, от понеделник до петък съм на работа до 6 часа и като се прибера оправя по 1-2 максимум епизода и дотам, събота и неделя е почивка дългоочаквана, няма как да ми иде целия ден за субтитри. Направете си равносметка колко време отнема на 1-2 души да се справят с 12 епизодно аниме, а да не споменавам, че има и по 24-30 епизодни анимета. Ако искате да помогнете - помогнете, стига сте сипвали лайна отгоре на фенсубърите - така няма да се подобри положението, нито ще се пусне нещо по-бързо. И после идва някакъв зеленчук, и започва да сипва на хората, че били в кофата. Как няма да се откажат хората да превеждат анимета като постоянно някакви "критици" сипват мизерии, избиват комплекси и серат на чуждия труд, и после се сърдят, че тези хора, които им превеждат БЕЗПЛАТНО, видиш ли ти се били отказали да превеждат нещо. Къде сте видeли така да се сере на преводачите в субсабс или субс унакс, а тука като разграден двор. Докато само изисквате и нищо не давате, ще се отказват хора, докато не дойде момента, в който български субтитри за аниме само ще ви се присънват и ще се молите, и ще се тръскате, но няма да има кой да ви ги преведе, не, защото няма грамотни хора, които да го свършат, а защото никой няма да си мръдне пръста за едното "у-у-у-у, мани ги тия глупости, преведи ми нещо свястно, инак те дислайквам и ти слагам 1 отврат на торента" (бу-бу-бу надува бузите).
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Яну 25, 2016 2:38 pm |
Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm Мнения: 1286
|
Аз си изказах мнението и ми олекна, за другите не знам!
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Яну 25, 2016 6:37 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=44656_1541857364.jpg) |
Darth |
|
![](./images/ranks/rank4.gif) |
Регистриран на: Пон Май 23, 2011 12:13 am Мнения: 746 Местоположение: Japan
|
Ragnos написа: The_Pretender написа: защото вие много ме изненадохте. The_Pretender написа: Явно е, велик съм. ![Wink ;)](./images/smilies/icon_wink.gif) ![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif) Ragnos, you made my day, баце!
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Яну 25, 2016 9:09 pm |
Воркан |
|
![](./images/ranks/rank7.gif) |
Регистриран на: Вто Май 19, 2009 1:40 pm Мнения: 1537
|
Ragnos написа: Абе вие кога ще се научите, че Воркана само ви тролва и че по-голямата част от това дето пише, не го мисли/не му пука за него и просто проверява как ще подскочите? Вижте какви фермани сте изписали, а нищо смислено не сте казали. ![Cool 8)](./images/smilies/icon_cool.gif) Всъщност, е самата истина. Нямам за цел да тролвам. Преди години, когато все още навлизах в аниме средите, гледах НАНА със субтитрите на RyuKo. След това съм rewatch-вал заглавието още 6 пъти, като единият е бил на анлийски, а всички осталали със субтитрите на Скитник. Миналата година, Козлето ревеше в темата на Джо-Джо, как сме били алергични към бг субс. Стана ми жал и погледнах два епизода. Разликата в качеството беше от небето до земята. Какво тогава остава за преводачите които са по-неграмотни от него ? (Точно за това не е голяма болка, че спира да превежда.) Цитат: Воркане, фенсуба не е в никакви кофи само да ти поясня и това че си гледал преводи само на Рагнос, не значи че и други хора не се стараят да правят субтитри. Всъщност, не съм гледал негов превод, но човекът хем си познава езика, хем умее да се изразява.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Яну 25, 2016 9:18 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=35646_1538937108.jpg) |
Ragnos |
|
![](./images/ranks/rank9.gif) |
Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm Мнения: 4059
|
Воркан написа: Миналата година, Козлето ревеше в темата на Джо-Джо, как сме били алергични към бг субс. Стана ми жал и погледнах два епизода. Разликата в качеството беше от небето до земята. Какво тогава остава за преводачите които са по-неграмотни от него ? (Точно за това не е голяма болка, че спира да превежда. Тук, без да се опитвам да адвокатствам, съм длъжен да НЕ се съглася по 2 причини: 1. Гусин Гинев само редактира Жо-Жо, т.е. нямаш обективни наблюдения. 2. Със същия гусин съм работил и си превежда прилично момчето, особено последните му 2-3 превода са доста издържани и почти без забележки. Цитат: Всъщност, не съм гледал негов превод, но човекът хем си познава езика, хем умее да се изразява. Това също не означава автоматично, че правя добри преводи. Гледал съм преводи на хора, които на пръв поглед се изразяват много добре в коментарите си във форума, но правят потресаващи преводи. Гледал съм и обратния случай. Например хора като Ичо, които се изразяват потресаващо зле в коментарите, но правят нелоши преводи. ![:drunk:](./images/smilies/drunk.gif) Има и още един вариант - хора, които са започнали доста зле като преводачи, но с времето са дръпнали доста напред. (тука визирам Венци, чийто първи превод на Хьока така ме втрещи, че отказвах да повярвам, че е негов предвид последните му преводи).
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Съб Яну 30, 2016 10:27 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=40.jpg) |
Naruto |
AnimeGod |
Регистриран на: Пон Юли 18, 2005 10:37 pm Мнения: 6911
|
А е такива постове искам да виждам.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/bl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/br.png) |
|
Вие не можете да пускате нови теми Вие не можете да отговаряте на теми Вие не можете да променяте собственото си мнение Вие не можете да изтривате собствените си мнения
|
|