Съгласен съм, просто тогава вече бях превел така цялото аниме и не бях толкова
надъхан да диря из 300-400 реда на епизод имената, за да ги преправям.
П.С. Ех, тоя мързел...

П.С.2 А, май ги оставих така заради някои от еб*вките с имената, за които тогава нямах толкова акъл
да ги напиша по-стойностно и ми се връзваха повече с английските имена.
Сега ако се хвана, 100% ще измисля, но за момента нямам време за странични работи.
П.С.3

Между другото, в първи епизод съм писал какво означават имената,
така че всеки, който е гледал с моя превод, ще разбере за какво иде реч.