Дата и час: Съб Фев 22, 2025 2:26 am

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 1 от 2 [ 18 мнения ]  Отиди на страница 1, 2  Следваща
Автор Съобщение
 Заглавие: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 1:38 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Апр 08, 2012 1:10 pm
Мнения: 1225
Изображение

## Заглавие: Kekkai Sensen / Фронт "Кървава блокада"

## Продуценти: Bones

## Тип: Тв Серии

## Епизоди: 01/12

## Жанр: Екшън, Фантастика

## Година: от 05.04.2015 до ??.??.2015

## Държава: Япония

## Аудио: Японско, 44.1 KHz, 2-канално, AAC

## Видео: 1280x720 (16:9), AVC/x264

## Субтитри: Вградени български, благодарение на Hi Shin Subs & SecondGearSubs

## Времетраене: 24:00 минути на епизод

## Линкове за повече информация:


ИзображениеИзображениеИзображение

## Резюме: Над Ню Йорк се е образувал процеп между Земята и Отвъдното,
изолирайки нюйоркчани и създания от други светове в непроницаем балон.
Те съжителствали дълги години в свят, изпълнен с необикновени престъпления и в който научната фантастика е факт.
Но сега някой се опитва да спука балона и група елегантни свръхчовеци се опитва да го предотврати.


Превод: FirePenguin
Редакция: FREEZELORD
Стайлинг, енкод: LAZAR4ETOTO

## Епизоди:
Епизод 01 - Zamunda.NET | Animes-bg


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 5:38 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Сеп 28, 2008 10:44 am
Мнения: 5256
Местоположение: Стара Загора/Варна/Албена/Златни пясъци/София
Браво! По-късно ще погледна епизода с превода ви,
но имате грешка в едното скрийнче в замунда - не е "никого", а "никой", тъй като думата играе ролята на подлог :wink:



_________________
Powered by SFP+ 650 Gold Modular|ASUS Z170-A|Intel i5-6600K|
CM Hyper 212 EVO|CORSAIR DDR4 2400MHz 2x4GB|
SAPPHIRE R9 380 4GB|SEAGATE 1TB Barracuda|
Samsung 850 EVO 250GB|Fractal Design R5 White Window
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 5:57 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Благодаря и от мен, но аз смятам да изчакам да свърши, тъй като и без това нямам големи очаквания от това заглавие.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 6:24 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Фев 06, 2012 2:53 am
Мнения: 223
Ice-Man написа:
Браво! По-късно ще погледна епизода с превода ви,
но имате грешка в едното скрийнче в замунда - не е "никого", а "никой", тъй като думата играе ролята на подлог :wink:


Абе бая се почудих как да го пиша. В главната част на изречението е допълнение, а за второстепенната - подлог...



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 6:54 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Сеп 28, 2008 10:44 am
Мнения: 5256
Местоположение: Стара Загора/Варна/Албена/Златни пясъци/София
Няма как да е допълнение, нямаш подлог, а той ти е "никой".



_________________
Powered by SFP+ 650 Gold Modular|ASUS Z170-A|Intel i5-6600K|
CM Hyper 212 EVO|CORSAIR DDR4 2400MHz 2x4GB|
SAPPHIRE R9 380 4GB|SEAGATE 1TB Barracuda|
Samsung 850 EVO 250GB|Fractal Design R5 White Window
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 7:12 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 4059
Самото изречение е кофти написано. Когато се съмнявате в някое правописно правило, най-добре е да перифразирате цялата реплика с презумпция за нейното опростяване.

Например:
Никаква милост за онзи, който ме подценява. / Няма милост за онзи, който ме подценява.
или
Подцениш ли ме, не чакай милост от мен.
или
Подценят ли ме, ставам безмилостен.



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 8:25 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Сеп 28, 2008 10:44 am
Мнения: 5256
Местоположение: Стара Загора/Варна/Албена/Златни пясъци/София
Като цяло сте се справили доста добре с превода, поздравления.
Моите забележки:

Оправете ги за бача, ако желаете.



_________________
Powered by SFP+ 650 Gold Modular|ASUS Z170-A|Intel i5-6600K|
CM Hyper 212 EVO|CORSAIR DDR4 2400MHz 2x4GB|
SAPPHIRE R9 380 4GB|SEAGATE 1TB Barracuda|
Samsung 850 EVO 250GB|Fractal Design R5 White Window
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 9:45 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Апр 05, 2015 3:56 pm
Мнения: 18
Местоположение: Kaiōshinkai
Анимето нещо не ме грабна, ще видим следващите епизоди как ще са :hmm:



_________________
Изображение
hebergement d image
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 10:16 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 4059
Аз издържах до средата. Анимето е яко шизофренично.

Единствената ми по-сериозна забележка към превода е, че твърде много се придържате към синтактичната структура на английските субтитри. Затова и имате множество тромави реплики като тези от по-горния коментар. Не са грешни, издържани са граматически, но звучат неестествено и натоварват ненужно четенето. Проблемът, когато се превежда през език, от една страна е възможността за грешка и от друга - свеждането на стилистиката на два фундаментално различни езика (японският и английският) до тази на книжовния български. Първо, японският е контекстен език и задачата на преводача на английски е да хване правилният контекст (сещайте се колко е трудно и каква е възможността за грешка). Второ, избраната интерпретация на английския преводач (която невинаги е най-точната) трябва да се предаде на български, така че да не звучи все едно я е писал някой бот. Поради тези причини трябва да си позволявате по-голяма свобода на изказа (не да изкривявате или променяте смисъла), а да го интерпретирате по-гладко, ясно и сбито. По възможност избягвайте относителните местоимения и подчинителни съюзи, когато можете да предадете същия смисъл с просто изречение. Ако в сложно изречение имате повече от една затваряща запетая след вметнат израз, най-вероятно изречението си плаче за преработка.

По този начин ще си спестите реплики като тази:

"Не е като да съм се променил много, но понякога си мисля, че това ниско мнение е просто бягство."
аз бих го написал така...
"Може би съм си все същият, а ниското ми самочувствие е просто извинение."

Като цяло има какво да се желае, но преводът (докъдето го гледах) не беше лош. :)



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Чет Апр 09, 2015 11:12 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Фев 06, 2012 2:53 am
Мнения: 223
Като редактор ще се постарая да опростявам възможно най-много изреченията. Посочените грешки ще бъдат коригирани за пакета.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Пет Апр 10, 2015 7:54 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Сеп 01, 2014 3:10 pm
Мнения: 1034
Местоположение: Whole Cake Island, New World
Като преводач, също ще се постарая. Благодаря, че гледахте епизода с наши субтитри и благодаря за критиките. Ще се постарая да извлека максимална полза от написаното. :hat:


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Пон Апр 13, 2015 1:06 pm 
 
 

Регистриран на: Вто Юни 10, 2014 12:40 am
Мнения: 218
10x тегли се.



_________________
Myanimelist
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Пет Апр 24, 2015 1:23 pm 
 
 

Регистриран на: Нед Фев 26, 2012 3:41 pm
Мнения: 34
Как върви превода на анимето?


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Пет Апр 24, 2015 6:10 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Фев 06, 2012 2:53 am
Мнения: 223
Преводът върви добре, редакцията се бави.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kekkai Sensen [on]
МнениеПубликувано на: Пет Май 22, 2015 8:05 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Сеп 01, 2014 3:10 pm
Мнения: 1034
Местоположение: Whole Cake Island, New World
Така реших да драсна един пост за информация...
Превод има до средата на четвърти епизод. Аз от моя страна се отказвам. Не, не е защото редакцията се бави - човека си има причини. Просто се отказвам от фенсуба. Също така, забелязах, че епизодите ги гледам колкото да ги преведа по-късно и нямам интерес. Затова, реших да го зарежа преди да го намразя (евентуално). Редактора може да продължи анимето, но това е негово решение. :)


Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 1 от 2 [ 18 мнения ]  Отиди на страница 1, 2  Следваща

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 64 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на: