[IceFanSubs] Chrome Shelled Regios [c]Иха-а-а! Най-накрая и този проект видя край.
Честно казано си беше доста голям зор, тъй като TAKA, английската група, по които "превеждахме",
си бяха оставили ръцете. Е, може да си представите, щом опряхме до консултации с човек, знаещ японски, тъй че...
Както и да е, важното е, че не се предадохме и го изкарахме докрай.
Както виждате, 1, 17 и 19 епизод са v2, защото репликите на Козела в 17 и 19 (онези от вас, които са следили проекта ни,
или ще го следят, знаят/ще разберат за кого говоря) са преведени наново, тъй като преводът на TAKA беше абсурден,
а в първи има друга много лека промяна в началото на епизода.
Абе, има какво още да се желае по превода, но когато попаднах на хубавия професионален английски превод,
вече бяхме пуснали до 19 епизод, а анимето никак не ни е на сърцето и няма да правим повторен преглед,
по-скоро няма да издържа аз повече, съмнявам се и колегата да може...
Каквото сме направили, това ще е, надяваме се да ви хареса превода.
И едно цитатче да цитирам за анимето тука:
"Ако търсите аниме с яки бойни сцени, релаксиращи сцени с четирите девойчета,
които са хвърлили око на Лейфон(леко фенсървисче) и щипка комедия за вкус,
тогава обезателно трябва да погледнете "Бронираните Региос"
или поне хвърлете едно око на някой друг епизодец."
По проекта работиха:
Превод и тайминг:
nightwarriorРедакция, оформление на текста, стайлинг и корекции по тайминга:
KoP3Le7oКонсултации за някои изречения от японски с
shade.seekerIceFanSubs Team 2013® ви пожелават приятно гледане! Може да оцените труда ни
на страницата ни в
AniDB, след като издирите заглавието в страницата ни.