|
Дата и час: Вто Фев 11, 2025 12:14 pm
|
Виж темите без отговор | Виж активните теми
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tr.png) |
|
|
Заглавие: Re: Бързи въпроси: японски език ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пет Май 28, 2010 5:39 pm |
ExcHyper2 |
|
![](./images/ranks/rank9.gif) |
Регистриран на: Вто Мар 11, 2008 7:48 pm Мнения: 4585 Местоположение: By The Wall
|
Написано е грешно бтв. The party doesn't start 'till (until) i walk in. Или пак тая мода да се пише некадърно?!
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: Бързи въпроси: японски език ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Сря Юли 14, 2010 10:16 am |
![Аватар](./download/file.php?avatar=1080_1282125111.gif) |
Iryoku |
|
![](./images/ranks/rank3.gif) |
Регистриран на: Сря Ное 09, 2005 1:34 pm Мнения: 359
|
Ако в планината гонг си чул ти, продължи в същата посока и ще намериш своята плячка. Това е ревът на Бога на планината Аммм... TF?
_________________ 人は負けを知るほど強くなれる。 贋作が本物に劣ると誰が決めた! やろうとする意力、やってやろうする気力。 Do or do not. There is no try. The words of truth are always paradoxical.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: Бързи въпроси: японски език ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Сря Юли 14, 2010 10:39 am |
ExcHyper2 |
|
![](./images/ranks/rank9.gif) |
Регистриран на: Вто Мар 11, 2008 7:48 pm Мнения: 4585 Местоположение: By The Wall
|
Iryoku написа: Ако в планината гонг си чул ти, продължи в същата посока и ще намериш своята плячка. Това е ревът на Бога на планината Аммм... TF? ![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif) Мерси много. Това е scan от Mushishi мангата. Очаквах някакво дълбоко послание и ми стана любопитно.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: Бързи въпроси: японски език ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Сря Юли 14, 2010 12:26 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=1080_1282125111.gif) |
Iryoku |
|
![](./images/ranks/rank3.gif) |
Регистриран на: Сря Ное 09, 2005 1:34 pm Мнения: 359
|
@HyperExc: Това, което съм превел като "плячка", може също да значи и "трофей", "награда", и т.н. Ако искаш да го опишеш малко по-лирично, можеш да използваш и думата "зов" вместо "рев", но поне на мен не ми се връзва така или иначе много-много. Забележка: ~たなら ~ta nara обикновено се използва в разните му поеми и т.н.
@gigobyte: 発動 hatsudou означава да "задействаш нещо" (например функция) или да "пуснеш нещо в сила" (от сорта на закон), така че зависи от контекста. Ако гледаш някой от Gundam-ите, там май често се използва.
_________________ 人は負けを知るほど強くなれる。 贋作が本物に劣ると誰が決めた! やろうとする意力、やってやろうする気力。 Do or do not. There is no try. The words of truth are always paradoxical.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/bl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/br.png) |
|
Вие не можете да пускате нови теми Вие не можете да отговаряте на теми Вие не можете да променяте собственото си мнение Вие не можете да изтривате собствените си мнения
|
|