"Беше тъмна и мрачна нощ." - перфектно начало
..."На небето не се виждаше нито една звезда." - ООО ДА оставаше и да се виждат звезди в " тъмна и мрачна нощ "
...." Той я покани да .....Той я покани да" - две изречения , едно след друго и с еднакво начало

това вече се нарича "еднообразие"
...”Да закуся с един рамен при Ичираку” - това може да го каже само и единствено Наруто
”Сакура-чан” –каза той силно и засмяно
”Кажи Наруто” –каза тя усмихнато .....ти чувал/а ли си за "разнообразие"-казах аз отекчено
”Ще ме почерпиш ли с рамен”-каза Наруто усмихнато.....- обикновено Наруто пита Сакура иска ли да я почерпи и тя винаги му отказва

...а ся Наруто са моли кат циганчето от махлата
”Ти пари нямаш ли си” ....

ето я репликата на баба Ваня

(от махлата)
" Тогава Сакура се обърна и го удари със
супер силата си " -THIS IS SPARTAAAA
"Тогава ....Тогава " - повторение ОТНОВО
”Добър ден Хината” каза Наруто.”Добър ден
Наруто-кан ...
”
Разгеле най-сетне някой ще ме почерпи с рамен”-каза си на ум Наруто .....ммм да турски думи и изрази в БЪЛГАРСКИ превод

селска си работа
1...Еднообразен словоред в изреченията , много правописни и граматически грешки ...липсва история - разказал/а си само за няколко незначителни действия от ежедневието
- " той се прибра ... нахрани се ... легна да поспи ...събуди се ...излезе навън...видя едикогоси ...каза...попита...помоли...и др ."- това никого не го интересува ... един свестен фик трябва да бъде ИНТЕРЕСЕН ,а твоят НЕ Е .
2....когато пишеш подобни неща старай се да бъдат интересни ( все пак един читател става фен когато му е интересно )
3...внимавай за правописни , пунктоационни и граматически грешки ( имай уважение към читателите !)
4...не използвай турски думи в БЪЛГАРСКИ превод ( аз го считам като неуважение към родното )
5...щом ти харесва да вмъкваш английски думи в изреченията - ОК в много фикове и историйки съм срещала подобно нещо , но поне като пишеш на английски пиши ВЯРНО ....
6...гледай това което напишеш да има външен вид - иначе убива жаждата да бъде прочетено
това е моето мнение по въпросния фик

...