Дата и час: Чет Окт 18, 2018 3:20 am

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 2 от 3 [ 38 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3  Следваща
Автор Съобщение
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Съб Авг 25, 2018 8:29 pm 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1279
The Hollow Shrine написа:


Съблазняваш ма, чеп. Ще сведа глава смирено и ще прося хуй.


ХА-ХА-ХА-ХА-ХА. Умееш, дейба, да се измъкнеш по търлъци. Не, чичи, аз на мъжко не посягам - бъди спокоен, но ако трябва да сме сериозни. Виж та помогни на Десито да си свърши проекта. Шегата и майтапа на страна, избърза като усра превода на колегата само заради резюмето и две имена. Вземи та си дръпни 1 сезон и го изгледай, убеден съм, че ще си промениш мнението. Да се надяваме в добра посока. Деси, скарай му се малко и ти, стига е стоял без работа.


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Съб Авг 25, 2018 11:27 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Аз не мога да го накарам да ми гледа проектите, че камо ли да ми ги превежда... :lol:
On a serious note, темите тук не се правят да се прехвалвате излишно.
На човека не му е харесало нещо, казал си е. Вместо да му се хвърляте веднага като вълци на прясно месо,
се вслушайте в критиката и си знайте за следващ път. Пък ако не носите на критика - не тук. :lol:
Човек се учи, докато е жив. or some other dumb tumblr quote Дайте го малко по-весело.
Аз лично поздравявам момчето за инициативата - чиста отдаденост си е това, неприсъща на повечето от нас. :lol:



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 12:06 am 
Аватар
Модератор

Регистриран на: Вто Юли 16, 2013 11:44 pm
Мнения: 1729
Местоположение: Japan
Честно ли го защитаваш? Толкова ли си заблудена? Чисто заяждане от негова страна, което не му прави чест. Просто реши да се направи на интересен с голямото му его. Критик номер 1. Всеки, който свърши работа, бива веднага оплют. Сакън човек да не направи нещо... ПРЕВОДА въобще не е лош, за разлика от някои други. Големи критици се извадихте тук. Без покритие, бих казал...



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 12:25 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Не защитавам никого, не съм гледала превода, за да изкажа обективно мнение.
Може да е добър, може да не е - в крайна сметка е някакво усилие и аз уважавам това.
Казвам само, че не е хубаво така да се хващате за гърлата, на ничия страна не прави чест това.
И дори и да се е заял, трябва ли да подклаждате огъня? Мисля, че сме достатъчно интелигентни,
за да не правим такива детски номера.



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 8:09 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1484
Местоположение: Akasha
ONEPIECEFTW написа:
Без покритие, бих казал...

Лакиран и ламиниран съм! :rose: Покрий ме и ти, ако искаш. Обещавам, че няма да се развълнувам твърде много. :blush:

А дали отива на модератор да нарича потребителите заблудени, егоцентрици и без покритие? :)

Хайде, деца! Всички обратно по гьоловете! :P
Преди ONEPIECEFTW да тропне с крак и да изтрие интернета :cyclon: Че после как ще мастурбирате?



_________________
Изображение
Asleep in the paradox paradigm,
Hypnos becomes Thanatos.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 9:03 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Юни 29, 2014 2:25 pm
Мнения: 12
Само ще отбележа, че първо се гледа Бакемоногатари и после Кизу, да не почнете първо с Кизу, а после с Баке. :icecream:
Тая корица я има там, понеже е по-красивата, не за друго. :blush:

П.С. Живо-здраво, една година съм го превеждал туй нещо и въобще не ми пука какво мислят останалите или даже аз самият. :hat: Надявам се все пак да им хареса на хората, пък и било то с мои букви :tv:



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 10:08 am 
Аватар
Модератор

Регистриран на: Вто Юли 16, 2013 11:44 pm
Мнения: 1729
Местоположение: Japan
Просто казвам самата истина за мен. Явно си бая тънко-обиден. Да не би да засегнах егото ти? Леле... Преди не беше такъв(или просто така си мисля). Дръж се като човек, за да се държат и хората така с теб. Просто ми омръзна някакви да сипват помия ей така за спорта. Точно това ме ядоса и е крайно време да се спре. Без това сме вече малцина, занимава
щите се с преводи.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 12:45 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Яну 07, 2013 2:17 pm
Мнения: 1467
Поздравления за положения труд и завършения проект! :hat:
Ако някога се навия да изгледам анимето, с радост ще го направя с твоя превод. Радвам се, че фенсубът е още жив, макар и на системи. :lol:



_________________
Изображение
ИзображениеИзображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 2:27 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Яну 03, 2010 12:35 pm
Мнения: 6199
Местоположение: HxH World
Ринто-кун написа:
Само ще отбележа, че първо се гледа Бакемоногатари и после Кизу, да не почнете първо с Кизу, а после с Баке. :icecream:

В темата, а и в торента на първо място сте поставили трилогията Kizumonogatari. В anidb в релационната графа чисто хронологично откъм история Bakemonogatari следва Kizumonogatari, което се явява предистория на първото, въпреки че второто излиза по-късно. Аз обикновено, когато гледам или чета завършени истории, в подобни случаи (които са рядкост) не го карам по реда на излъчване/публикуване, ами по-скоро търся някаква подреденост (примерно фабулата в Kara no Kyoukai трудно се проследява по първия начин, въпреки че се подразбира защо е така).



_________________
Изображение
http://myanimelist.net/profile/SonGohan
/人◕ ‿‿ ◕人\
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 2:48 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Юни 29, 2014 2:25 pm
Мнения: 12
SonGoku написа:
Ринто-кун написа:
Само ще отбележа, че първо се гледа Бакемоногатари и после Кизу, да не почнете първо с Кизу, а после с Баке. :icecream:

В темата, а и в торента на първо място сте поставили трилогията Kizumonogatari. В anidb в релационната графа чисто хронологично откъм история Bakemonogatari следва Kizumonogatari, което се явява предистория на първото, въпреки че второто излиза по-късно. Аз обикновено, когато гледам или чета завършени истории, в подобни случаи (които са рядкост) не го карам по реда на излъчване/публикуване, ами по-скоро търся някаква подреденост (примерно фабулата в Kara no Kyoukai трудно се проследява по първия начин, въпреки че се подразбира защо е така).

Както отбелязах, в торента беше така само защото корицата бе по-хубава и идеята бе да събере повече внимание, особено от страна на онези, които не знаят много за поредицата. В самия торент е категорично отбелязано, че за нови зрители е по-добре да гледат по реда на написване или реда на излизане. Препоръчвам да се прочете readme.txt файла в директорията на торента, за да бъдат уточнени теми като тази например.
В този случай историята е сравнително проста и лесна за следване, а и авторът го е написал с цел да се запази мистерията в последователността на събитията - т.е. едновременно да разкрива какво ще стане, но не и да разкрива как е станало до по-късно. Затова счетох за необходимо да го отбележа. :D



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 3:54 pm 
Аватар
RyuKo FanSubs

Регистриран на: Съб Окт 22, 2005 10:10 pm
Мнения: 471
Местоположение: Somewhere in N-City, Japan...
Браво за положения труд! Аз съм гледал само Bakemonogatari и Nisemonogatari, но сега, като ги има с български събове, може да изгледам и останалите.
Erai ne, Rinto-kun :)



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 10:36 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 3860
Ринто-кун написа:
в торента беше така само защото корицата бе по-хубава и идеята бе да събере повече внимание

Дейба, и вие почнахте с курвенските маркетингови номера. :lol: Тоя свят си еба майката, няма ли вече някой луд да го закрие, мама му стара...

Ся сериозно.
Изгледах последния епизод на Бакето, за да си го припомня, и първия филм от Кизуто. Сега тегля втория. Субтитрите са ок. Под "ок" имам предвид, че стават за четене, което, специално за това заглавие, е от най-съществено значение. Английските субтитри в това отношение са отврат. Преди години бях писал, май пак в този форум, че който се навие да превежда тази поредица, трябва да е някой психично болен. Та, Ринто-кун, честито, батка, официално ти връчваме жълта книжка.
И така. Какво друго забелязах - имаше неточности в самия превод. Множество купешки думи, които не са на място - личи си, че дори значението им на български е мъгляво или изобщо го няма. Правописни грешки, печатни грешки, дори някъде ми се мерна един архаизъм, който не се използва от времето на ранния соц. :shock: Ясно е, че спелчек не е ползван. Вместо това са хвърляни безсмислени усилия за тайпсет на екрани, чието предназначение е да разсейват зрителя, но не са преведени важни надписи на френски (при толкова групи във фейса, все можеше да се намери значението на 10 изречения). Имаше и бая тромави изрази и синтактични недоразумения, които ме върнаха в зората на фенсуба, когато никой си нямаше хал хабер какво прави, но всеки си мислеше, че го прави перфектно. :lol:
Всичките тези неща обаче са общо взето дреболии. С известно желание може да се направи съответната редакция - примерно от Ичката, който е истинският последен мохикан във фенсуба - аз нивга не съм бил, но мерси.
Субтитрите стават. Ще се харесат на масовия зрител. За по-претенциозни зрители има и по-претенциозни заглавия, които заслужават повече старание. Това тук е предодастатъчно. Така че добра работа, преводачо. Имаш дупето, което е необходимо за това неблагодарно хоби, а и явно си луд, така че не се отказвай и ще станеш по-добър. Оценката ми е 6/10, което е доста повече от това, на което се надявах, като се има предвид заглавието.

Сега най-накрая нямам оправдание да не довърша поредицата малко по малко. Затова благдаря. Лека вечер. :hat:


Последна промяна Ragnos на Пон Авг 27, 2018 12:28 am, променена общо 1 път


_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Нед Авг 26, 2018 11:58 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Юни 29, 2014 2:25 pm
Мнения: 12
Ragnos написа:
Ринто-кун написа:
в торента беше така само защото корицата бе по-хубава и идеята бе да събере повече внимание

Дейба, и вие почнахте с курвенските маркетингови номера. :lol: Тоя свят си еба майката, няма ли вече някой луд да го закрие, мама му стара...

Ся сериозно.
Изгледах последния епизод на Бакето, за да си го припомня, и първия филм от Кизуто. Сега тегля втория. Субтитрите са ок. Под "ок" имам предвид, че стават за четене, което, специално за това заглавие, е от най-съществено значение. Английските субтитри в това отношение са отврат. Преди години бях писал, май пак в този форум, че който се навие да превежда тази поредица, трябва да е някой психично болен. Та, Ринто-кун, честито, батка, вече официално ти връчваме жълта книжка.
И така. Какво друго забелязах - имаше неточности в самия превод. Множество купешки думи, които не са на място - личи си, че дори значението им на български е мъгляво или изобщо го няма. Правописни грешки, печатни грешки, дори някъде ми се мерна един архаизъм, който не се използва от времето на ранния соц. :shock: Ясно е, че спелчек не е ползван. Вместо това са хвърляни безсмислени усилия за тайпсет на екрани, чието предназначение е да разсейват зрителя, но не са преведени важни надписи на френски (при толкова групи във фейса, все можеше да се намери значението на 10 изречения). Имаше и бая тромови изрази и синтактични недоразумения, които ме върнаха в зората на фенсуба, когато никой си нямаше хал хабер какво прави, но всеки си мислеше, че го прави перфектно. :lol:
Всичките тези неща обаче са общо взето дреболии. С известно желание може да се направи съответната редакция - примерно от Ичката, който е истинският последен мохикан във фенсуба - аз нивга не съм бил, но мерси.
Субтитрите стават. Ще се харесат на масовия зрител. За по-претенциозни зрители има и по-претенциозни заглавия, които заслужават повече старание. Това тук е предодастатъчно. Така че добра работа, преводачо. Имаш дупето, което е необходимо за това неблагодарно хоби, а и явно си луд, така че не се отказвай и ще станеш по-добър. Оценката ми е 6/10, което е доста повече от това, на което се надявах, като се има предвид заглавието.

Сега най-накрая нямам оправдание да не довърша поредицата малко по малко. Затова благдаря. Лека вечер. :hat:

Най-после някой да си направи труда да оцени субтитрите за това, което са, евала! И аз си признавам, че не бяха сносни, особено в началото, и не бях доволен толкова, а редакция знаех, че отчаяно трябваше (ама сериозно ме мързеше, след като приключих сериите да гледам за грешки). Никой не се нави такова чудовище да го оправя с мене, тъй че си бях сам за всичко по отношение на превод и оформление (+ едно евала на английските преводачи за надписите и на индонезийските преводачи за последния сезон). Имам немски речник, цялото аниме го превеждах с Jisho, дето не разбирах, сигурно и френски можех да извадя, ама мързелът е страшен звяр, та се придържах най-вече към туй, дето го имаше вече в разните версии. ;)
Ако те успокоява, втори сезон ми мина най-добре откъм превод, тъй че всичко там е що-годе ок. Ако стане дума за архаизмите, те се ползват в японския и това ми бе опит да се пригодя към тях на български. По едно време мислех да пиша като Паисий Хилендарски, ама се спрях на 10-те години на миналия век, за да е поне разбираемо.
Цялата анимация е за луди хора, тъй че няма да е изненада и ако аз излезна луд :hat:



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Пон Авг 27, 2018 2:24 pm 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1279
Не знам дали съм последния мохикан, но имам добро сърце и ще ви разкрия по какво работя и ще се пуска скоро с мой превод или редакция, или и двете заедно.

Първия проект, който е изцяло преведен и на 1/3 редактиран е Космическото приключение на Кобра/Space Cobra.

Общо проекта се състои от: 1 сезон - 31 епизода, 2 сезон - 13 епизода, 6 ови и 1 филм. Превода е на 3 преводачи, но редакцията на всичко ще бъде моя. Проекта не мога да дам гаранция, че скоро ще се пусне, но няма и много да се бави.

Втория проект, който наскоро се започна работа по него е Събирачи на души/Soul Eater

Проекта е преведен засега до 4 епизод и се прави превод по възможно най-добрия превод, който се намира в интернет пространството. Превода ще бъде от само един преводач, а редакцията отново ще е изцяло моя. Проекта е общо 51 епизода. Няма скоро да се пусне, но предполагам до половин година ще е готов.

Това беше по мащабните проекти. По малките проекти е това:
Заглавия няма да споменавам, но ще пусна 2 проекта по 12 епизода и 1 филм. Един от тях е ретро. Един от 12 епизодните ще се пусне скоро, а другите два до 2 месеца.

Като заключение, Рагноса даде много обширно описание на плюсовете и минусите на превода на Ринто-кун. Учи се как се критикува Давиде. Когато се критикува, посочва се какво съществено ти харесва и какво не, а не да се хващаш за 1 резюме и 2 имена.


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Monogatari Series [c]
МнениеПубликувано на: Пон Авг 27, 2018 2:36 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 12752
Между другото Кобра филмът вече има български превод, но може би не ви харесва? (Не помня нищо от този превод, въпреки че гледах с него.)

Старите серии ги пропуснах, защото предположих, че ще са същото безумие, като филма.
Обаче новите OVA-та и сериалът са доста приятни.



_________________
The Skipper: I find reason tedious and boring. We'll use force.

MAL-list
Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 2 от 3 [ 38 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3  Следваща

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 7 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на: