Дата и час: Сря Окт 17, 2018 7:53 am

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 2 от 4 [ 48 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3, 4  Следваща
Автор Съобщение
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Чет Ное 09, 2017 3:28 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Изображение
Chakuro has yet to realize he's actually the MC - part four.
Njoy.



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Сря Ное 15, 2017 5:50 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Изображение
Lots of infodump.



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Съб Ное 18, 2017 7:55 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Изображение
Пиша си сама тука.
Sending MC off to a suicide mission seems like a GREAT idea!



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Съб Ное 25, 2017 6:12 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Изображение
В следващия епизод ще кажем сбогом и на кака Гиншу. :lol: :lol:



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Сря Дек 06, 2017 7:31 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Изображение



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Вто Дек 19, 2017 1:03 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Дек 18, 2017 7:23 pm
Мнения: 1
Страхотно аниме, чакам с нетърпение следващите епизоди!



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Пет Дек 22, 2017 9:05 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Изображение



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Пон Яну 01, 2018 2:57 pm 
 
 

Регистриран на: Нед Фев 05, 2012 7:54 pm
Мнения: 39
Първо започвам с пожелания за успешна 2018 г. към всички, че и без това рядко се вясвам в този форум.
Второ, искам да изразя радостта си, че точно memoria се е заела да преведе това аниме. Определено виждам огромен потенциал в това момиче, даже точно това си говорихме вчера с Ragnos. Евала и продължавай все така усърдно да се стараеш. :hat:

Понеже ме гризкаше любопитството, а и обичам да хвърля детайлен поглед върху превода, когато някой преводач ме впечатли, си позволих да изтегля и разгледам субтитрите на първите два епизода (вчера като послушно дете си изпапках всичките 9 еп. чакам си търпеливо и останалите три). Много интересни забележки имаше от тайнствения редактор, хи-хи. :lol: Дори пуснах сълза от умиление, рядко попадам на толкова грамотен превод при начинаещи преводачи :P , така че поздрав и за двамата по тази точка. :thumbsup: Още повече, че самият аз не съм цвете за мирисане по отношение на грамотността, винаги уважавам, когато някой е внимавал значително повечко от мен в часовете по български.

Стига лирични отклонения, минавам по същество. Прочетох темата, впечатлен съм, колко старание си отделила да се подготвиш и проучиш тематиката - малцина си правят труда за това, а точно подобно вникване в детайлите отличава наистина добрите преводачи от останалите.
Не смятам да критикувам работата ти, затова следващите редове са просто мои наблюдения и съвети, относно превода. Бъди по-стегната в изказа си, знам, че е трудно, но прекаленото разтегляне на локуми при превода на филми всъщност пречи. Хората трябва да имат време да отделят внимание и на ставащото на екрана все пак. Опитвай се да не обясняваш всичко подробно, примерно телекинезата си е предполагаемо психическо умение, всеки човек с нормална обща култура би следвало да го знае, следователно просто телекинеза си е ок, "Емоционална телекинеза" е вече излишно. Желателно е да избягваш директния превод, когато това е възможно, трябва да приспособиш стилово нещата като за нашите географски ширини.

Така, последно искам да ти обърна внимание върху тези няколко субтитъра от превода на първите два епизода.



Надявам се, че няма да има негативни емоции. Моят съвет е да четеш класна литература (само тя ще обогати наистина речника ти, както и общата ти култура), да хвърляш едно око на работата на класните преводачи, да проучиш какви трикове използват, как се справят със срещаните трудности при предаването на даден израз като за българския зрител/читател и въобще как подхождат към работата си. Защото имаш заложби и талант, само от теб зависи дали ще ги развиеш. Има чудесни теми за това в двата големи сайта за субтитри, както и тук и в Истърна. Метни им едно оче при възможност.
Поздрави и много творчески успехи! :)


Последна промяна mike28 на Вто Яну 02, 2018 11:27 pm, променена общо 1 път


_________________
Спор на форуме - как олимпиада среди умственно отсталых - даже если выиграл, всё равно идиот...
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Пон Яну 01, 2018 6:42 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Честита нова година!
Ще използвам повода да се извиня, че се бавя с превода, празници бяха, имам оправдание. :lol:
Изключително много благодаря и на теб, и на Рагнос, че сте отделили вниманието и времето за начинаещ преводач като мен. :D
Градивната критика винаги е добре дошла и ми помага да се развивам в по-нататъшните си занимания.
Първо искам да отбележа, че аз редактор си нямам. Бележките, които виждаш в {} скоби, най-често са мои. Cause I like to entertain myself. :lol: :lol:
Понякога ги оставям и като помощни булети при редакция, защото ми е ясно, че не се показват на екрана при плейбек. От Холоу ми е станало навик. :D
Може да има и някоя друга от английската група, която или съм пропуснала да махна, или ми се е сторила забавна, ама това няма значение.
По същество: всяка от забележките си е точно намясто и ще бъде поправена в батч. Не отричам, че разтягането на локуми ми е много слабо място.
Понеже това уча, съм свикнала да съм крайно изчерпателна в изказа си, което често е в мой ущърб. :lol: Старая се да работя по него, но невинаги
ми се получава. Превеждам с идеята, че в таргет аудиторията на анимето могат да се намерят и по-големи хора - като теб например, затова на места
си позволявам волности - повече от нужното. Няма нужда и смисъл да навлизам в подробности за всяка една от грешките, затова ще мина само с една скромна благодарност.
Не само за това, но и за окуражителните думи. Рядко се случва, особено в тоя форум, където всеки се чуди как да се направи на интересен, да чуеш похвални думи,
още повече от човек с много повече опит и знания от теб. Определено ще хвърля око на темите, когато намеря време.
Няма какво друго да кажа, освен приятен последен почивен ден! :lol:



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Пон Яну 01, 2018 7:44 pm 
 
 

Регистриран на: Нед Фев 05, 2012 7:54 pm
Мнения: 39
Супер, радвам се, че си приела позитивно нещата.
Хех, недей толкова да се ласкаеш, с Рагнос винаги се оглеждаме за нови жертв... ъъъ падуани, на които евентуално да прехвърлим някой превод, ако не ни се занимава и ще свършат качествено работата... е, поне аз съм така. :lol:

А, сега се сетих нещо, което забравих предния път - тези лордове и лейдита и сърове ги избягвай в японските анимета, освен ако наистина не го казват (в случая само съроването го има). Оставям на теб да се досетиш с какво да ги замениш.

Относно разтягането на локуми - не знаех, че се преподава :ok: Добре си си научила уроците явно. С времето трябва да започнеш да обръщаш внимание на правилата за направа на субтитри, минимално и максимално времетраене и максимално допустим брой символи на ред. Щото може да си направила перфектния превод, ама ако никой не смогва да ти чете субтитрите и трябва да праска пауза или му излизат на 3 реда, закривайки половината екран - надали някой ще ти оцени труда. Но тези неща с времето. Когато превеждаш сериали, обикновено говорят много, а често и като картечници. Тогава трябва да изрежеш до 50% от превода. :death: Виж, ако си хванеш някоя оранжева арт чекия :blush: , дето 5 минути главните герои се гледат без да продумат, а когато го правят от екрана се леят някакви дълбокомислени философски разсъждения - тогава можеш спокойно да му отпуснеш края.

И за финал - ако искаш да видиш висш пилотаж от любител преводач, потърси в читанка "Пощоряване" на Пратчет. Същият преводач направи субтитрите и на тв филма със същото име - ако ти се занимава го гледай, но с превода на de Cyrvool



_________________
Спор на форуме - как олимпиада среди умственно отсталых - даже если выиграл, всё равно идиот...
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Пон Яну 01, 2018 8:16 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 3860
Тука ли се раздават честитките? А късмети, билетчета от лотарията и предметни награди?
Ами честита Нова година тогава. Let's all survive another year.

memoria написа:

Изключително много благодаря и на теб, и на Рагнос, че сте отделили вниманието и времето за начинаещ преводач като мен.

На мен няма какво да ми благодариш, от времето си е отделил само Майк. Моето участие в разговора беше нещо от сорта:
М: гледал ли си децата на пясъка
Р: да
М: момата дето е превеждала има потенциал
Р: да, и аз така мисля
:mrgreen:

А иначе това за потенциалните жертвички, което спомена Майк, е вярно. Така че приготви си клавиатурата. По-лошо е, ако се съгласиш той да ти е редактор, щото аз съм по-либералния от двамата. :mock:



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Пон Яну 01, 2018 8:24 pm 
 
 

Регистриран на: Нед Фев 05, 2012 7:54 pm
Мнения: 39
O, да, много либерален беше, когато навремето не се посвени да ми барнеш 90% от репликите в жалките 10 минути, които преведох от 5-те санта, помня! :doom:



_________________
Спор на форуме - как олимпиада среди умственно отсталых - даже если выиграл, всё равно идиот...
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Пон Яну 01, 2018 9:07 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 3860
Е то и ти не ми остана длъжен, помня. :lol:



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Съб Яну 20, 2018 5:46 pm 
 
 

Регистриран на: Нед Фев 05, 2012 7:54 pm
Мнения: 39
Опааа. memoria, няма проблем, ако не ти се превежда, случва се човек понякога да няма желание. Само дай знак, ако е така, да знам дали да чакам превода на последните три епизода (не бързам за никъде, ама искам да го приключвам вече и да го махна от главата си) или да си ги дръпна от чуждестранните тракери с английски субтитри.



_________________
Спор на форуме - как олимпиада среди умственно отсталых - даже если выиграл, всё равно идиот...
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Kujira no Kora wa Sajou ni Utau / Децата на пясъка [
МнениеПубликувано на: Съб Яну 20, 2018 7:50 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Вто Юли 21, 2015 6:49 pm
Мнения: 137
Аз нямам времето да ги изгледам, камо ли да ги преведа. :lol:
Така де, че ще го довърша, ще го довърша, ама в момента просто не мога да се обременявам със срокове.
Най-вероятно ще е в началото на февруари, когато ще ми се поосвободи малко време не само за наложителни, но и приятни занимания. :lol:
Оттам нататък ти си прецени струва ли си да чакаш. Няма да се разсърдя. :lol:



_________________
Изображение
夢の中
Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 2 от 4 [ 48 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3, 4  Следваща

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 5 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на:  

cron