Дата и час: Вто Ное 13, 2018 8:47 pm

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 1 от 1 [ 15 мнения ] 
Автор Съобщение
 Заглавие: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 3:45 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1498
Местоположение: Akasha
Изображение

Епизоди: 25
Година: 2012-2013
Времетраене: 25 минути на епизод
Жанр: Мистерия, Научно фентъзи, Драма, Трилър
В ролите: Кана Ханадзава, Риса Танеда, Йошико Сакакибара и др.
Субтитри: Български от The Hollow Shrine
За повече информация:
Изображение ИзображениеИзображение
Адаптация по едноименния роман на Юске Киши, писан в продължение на повече от тридесет години.
Ти, който ще чуеш моята история - изминало е едно хилядолетие, откакто ти си мъртъв,
откакто една велика сила се появила у човека - Мистиката. Светът отдавна е запратил в тъмно забвение
дните на свирепи войни, паденията и възходите на редица империи и сега в хармоничното общество
на новото съвремие живеем аз и приятелите ми, като всеки ден си служим със своята Мистика.
Нашият свят е една утопия, но досущ като човешкия ум той крие дълбоко своите злокобни тайни,
за които и сам не подозира. Тази хроника оставям не за теб, а за онези, които ще дойдат след мен
с надеждата, че най-сетне сме поели по правилния път.
Историята ми започва, когато аз и приятелите ми се сблъскахме с действителността,
в чиито адски усои човечеството бе посадило своята жестока илюзия за един идеален свят.
Лъжовни богове царстват в човешкото съзнание, а в мрака търпеливо чакат собствените ни страхове
и нищо не е каквото изглежда... из новия свят.


Из новия свят (720p)
Изображение Nyaa.SE
Изображение Zamunda.NET

Изображение

Изображение


Последна промяна The Hollow Shrine на Нед Мар 27, 2016 1:55 am, променена общо 7 пъти

Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 3:46 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1498
Местоположение: Akasha
Изображение
Добре дошли в новия свят!
Това бяха първите редове на романа "Из новия свят".
Преводът на неговата адаптация беше едно голямо изпитание заради обширния свят, изобразен в историята.
Хиляда години са изминали от наше време, но това, на което ставаме свидетели тук, не са дистопични пейзажи
на мегаполиси, а едни тихи села, изпълнени с мистериите на прекрасния нов свят.

Юске Киши, авторът на едноименния роман, по който е правена тази продукция,
е изпълнил историята с безброй препратки както към истински имена на животни, места и явления,
така и към такива, които той сам е сътворил.

Това беше едно чудесно предизвикателство за мен като преводач и смятам, че успях да го преодолея.
В следващите редове ще отбележа най-основната терминология в историята и причините за съответния превод.





Най-напред ще отбележа, че всички имена на герои са по установен стандарт за превод.
В историята всеки от съвремието на главните герои (а именно хиляда години след нашето време)
притежава сила, наречена Мистика (呪力, Juryoku). Буквално думата означава "сила с мистичен,
дяволски произход". На практика е телекинеза или психокинеза, както я наричат в историята.
За характера на силата авторът на книгата използва канджи, което навежда към мисълта
не за съвременна магия, а за нещо по-древно като шаманизма.
Оттам "Мистика".

Във връзка с тази мистична сила е редно да спомена
и две разновидности на човека, чиято човечност всъщност е спорна.
Дяволът (悪鬼, Akki - букв. "зъл демон") е същество,
което дълго преди да претърпи духовна трансформация, показва признаци на насилие
и таи в себе си отрицателни чувства, които то въплъщава във формата си на дявол
и управлява съвсем по своя воля чрез своята Мистика.
Авторът на романа също въвежда и редица понятия от източните вярвания.
Може да се спори дали това същество има прототип, но то безспорно прилича на Асура.
Почти бях решен да го преведа като Асура, а долното понятие като Кармасура,
но осъзнах, че един японец, който чете книгата или слуша диалога, ще се сети,
че става дума за зло свръхестествено същество (悪鬼), докато един българин,
който не е навътре с източните религии, не би разпознал същество като Асура,
макар да е точно описание. Друг довод за текущия вариант е фактът,
че авторът явно е решил да заимства концепцията за създанието,
вместо да използва наготово тази митология.

Кармичният демон (業魔, Gouma - съвсем буквално "карма" и "демон") е друго подобно същество.
Авторът използва различни канджита в "дявол" и "кармичен демон", за да обозначи демоничния им произход.
Затова реших и на български да има разлика.
Кармичният демон е същество, което като човек не е проявявало наклонност към насилие и злина,
но при използване на Мистиката си остава неспособно да потисне подсъзнанието си и така причинява зло.


Ред идва на безбройните животински видове, сътворени изцяло от автора, и препратките към действителни такива.
Белужек (ミノシロ, Minoshiro) или Псевдобелужек (ミノシロモドキ, Minoshiromodoki)
Това се оказа най-голямото предизвикателство при целия превод.
Белужекът е същество, което се появява някога след началото на новата ера
(т.е. след краха на нашата цивилизация) и служи като база данни.
Изписва се на катакана (буквално, без никакво значение), защото самите герои не знаят произхода на името.
Според слуховете "миноширо" може да изпише с различни канджита,
които да придадат на животното имена от сорта на "Архиватор на души", "Замъкът в Мино"
(но се оказва, че замъкът, за който става дума, всъщност не е бил в Мино),
"108-сантиметровият Широ" (мъж, който след проклятие се превърнал в белужек),
но основното значение, което се влага е "бял плужек".
Оказва се, че животното действително е еволюирало от вид морски охлюви.
Затова сметнах за редно да се запази основното значение на "бял плужек",
като останалите интерпретации се сведат до легенди и слухове,
макар и по-малко основателни - без български еднозначен еквивалент
на всички тези възможни значения на името.

Коткомая (ネコダマシ, Nekodamashi) - буквално "заблуждаваща, омайваща котка".
Освен очевидното портманто на "котка" и "омая"
в индуизма Мая е лъжливата реалност, тази част от света, която е заблуда.

Коткоскверн (不浄猫, Fujouneko) - очевидно портманто от "котка" и "осквернен".
Заедно с коткомаите се ползват като оръжие, което да отстранява нежеланите хора в обществото.

Торбеста крава / Торбест бик (袋牛, Fukuroushi)
Животно в историята, което има огромен тумор, който обаче не оказва влияние
на здравето на животното, но пък се развива като самостоятелен организъм.

Тръстиковица (カヤノスヅクリ, Kayanosuzukuri)
Змия, която снася яйцата си в тръстика или в гнездо на чуждо животно,
като излюпилото се яйце често измества истинското дете.
Поведението ѝ наподобява това на кукувица, но обитава тръстика.
Оттам и името ѝ.

Куче балон (風船犬, Fuusen Inu)
Буквално означава това. Характеристиката на животното е същата
като на риба балон (която се надува при опасност), но е куче.

Плъховището (化けネズミ, Bakenezumi) е най-важното животно в историята
и по-късно се оказва основен движещ механизъм в сюжета.
Името му се изписва отново без да се конкретизира с канджита,
но безспорно е портманто от "bakemono" - "чудовище" и "nezumi" - "плъх". Оттам "плъховище".
Животните от този вид действително приличат на плъхове, толкова големи, че да могат да се нарекат чудовища.
Плъховищата са разделени на много колонии, всяка от които има своя кралица.
Всяка от колониите носи името на истински животински вид,
което отново се оказа една от по-големите трудности в процеса на превод.
Някои от по-важните колонии в сюжетното действие са колонията Муха убиец,
колонията Гигантски стършел, колонията Дървесница и колонията Земен паяк.
Едно от плъховищата, които се оказват с водеща роля в историята, е Квик.
Името му в оригинал е Скуийлър (Squealer), което е уместна препратка
към романа "Фермата на животните" на Джордж Оруел.
Бях на косъм да отрека тази препратка (и да го нарека Квичар),
но ме разубедиха вече наложилият се превод на името на български и фактът,
че героите от двата романа споделят немалко черти на характера, които няма да споменавам,
понеже в "Из новия свят" се оказват обрат в историята.
Друг повод за това, че се спрях на такъв превод, е това,
че авторът сам е избрал да даде на своя герой такова име,
че то да подсказва на читателите за неговия характер.


И да не забравя да спомена - самото име.
"Из новия свят" е симфония No. 9 на Антонин Дворжак.
Авторът на романа дава това име и на своята творба, а при адаптацията е взето решението
именно тази симфония да звучи над земите на Камису 66 - дом на героите в "Из новия свят", под името "Към дома".
В историята тя е сигнал за вечерния час, след който всички трябва да се прибират по домовете си -
едно олицетворение на скрития тоталитаризъм в тази привидна утопия на новия свят.




Това бяха накратко основните понятия в историята.
Искрено се надявам преводът, който съм предоставил, да е способен да предаде хрониките на "Из новия свят" така,
че да въздейства с такава сила и такава пъстрота, с каквито въздейства и на мен.
Това не е една обикновена история, не е и история за всеки.
Но по моето скромно мнение фантазията и емоцията, които струят от нея - един плод на над трийсетгодишния труд
на Юске Киши, са едно забележително и страшно подценявано събитие в японската киноиндустрия.
За мен беше една невероятна чест да преведа тази история.
Направих го с голяма грижа, но и с още по-голямо удоволствие.
Пожелавам го и на вас!


Изображение

Изображение


Последна промяна The Hollow Shrine на Вто Яну 12, 2016 7:04 pm, променена общо 14 пъти


_________________
Изображение
Asleep in the paradox paradigm,
Hypnos becomes Thanatos.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 3:55 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Сеп 01, 2014 3:10 pm
Мнения: 1034
Местоположение: Whole Cake Island, New World
Благодаря за буквите! Вече го свалям. Браво и за хубавия бач, който си направил/а със саундтрака и всичко. Поздравления и за хубавата тема, дано анимето ми хареса. :)


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 4:03 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Чет Сеп 30, 2010 8:31 am
Мнения: 145
И аз благодаря ^.^



_________________
Ако света го е начукал на всички други освен на теб, значи най - голямата ти битка още предстои.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 4:04 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 8941
Местоположение: EWTO Bulgaria
Браво, момче! Виж как можело. :wink:



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 5:16 pm 
Аватар
AnimeGod

Регистриран на: Пон Юли 18, 2005 10:37 pm
Мнения: 6898
Благодаря.


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 7:54 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Сеп 28, 2008 10:44 am
Мнения: 5047
Местоположение: Стара Загора/Варна/Албена/Златни пясъци/София
Евала за темата, браво!



_________________
PoWeReD by CM V650S|ASUS Z170-A|Intel i5-6600K|
CM Hyper 212 EVO|CORSAIR DDR4 2133MHz 2x4GB|
SAPPHIRE R9 380 4GB|SEAGATE 1TB Barracuda|
Samsung 850 EVO 250GB|Fractal Design R5 White Window
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 8:00 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Мар 18, 2012 5:39 pm
Мнения: 677
    Благодаря! Пускам го да се тегли.
    Супер си както винаги с темата и всичко! :thumb:



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Фев 24, 2015 11:50 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1498
Местоположение: Akasha
Не съм сигурен дали има общо с темата и дали е уместно, но все пак реших да споделя
една малка колекция от красиви кадри от анимето, дело на A-1 Pictures, събрани в процеса на превод
с цел подбор на скрийншотове. Щеше да е жалко да не публикувам и останалите.

Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение




Последна промяна The Hollow Shrine на Пон Апр 20, 2015 11:51 pm, променена общо 1 път


_________________
Изображение
Asleep in the paradox paradigm,
Hypnos becomes Thanatos.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Сря Фев 25, 2015 7:59 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 3875
И аз благодаря за субите. Темата е перфектна.



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Сря Юли 01, 2015 9:02 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1498
Местоположение: Akasha
Колкото и късно да е, не е никога.
Направени са промени по постера. :lol:
Сигурно изглежда като несъдържателен пост, но имах големи премеждия с тоя постер.
Единственият хубав плакат на анимето е този. И той е страшно красив по мое мнение.
Но в интернет е наличен с максимална резолюция от 500х710.
Затова този тук беше (и сега пак е) колаж от кадри от различни източници (интервюта, превюта и прочее).
Направих каквото можах. Сега обаче открих нов източник на същите кадри и съм горд да обявя, че по постера има подобрения. :lol:
Виждам, че се разпространява - във форума на Ийстърн Спирит са сложили него за плакат + линк към моя превод,
който имаше честта да бъде наречен "приличен". Но прочетох и коментари, в които се използва моят превод на термините.
Което много ме зарадва. Та - прощавайте за това, което за почти всички ви е загуба на време.
Това е новият постер - подменен е навсякъде и е clickable с линк към голямата версия.
А това са най-отличителните промени по него.

(Кликни за по-голям размер)
Изображение


Последна промяна The Hollow Shrine на Пон Окт 05, 2015 10:35 am, променена общо 2 пъти


_________________
Изображение
Asleep in the paradox paradigm,
Hypnos becomes Thanatos.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Сря Юли 01, 2015 9:11 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Чет Апр 30, 2009 8:40 pm
Мнения: 4666
^ Супер! Благодаря за превода, поправих се като изгледах анимето, че преди все така минавах покрай него. :hat:



_________________
Изображение
Изображение Изображение Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Вто Юни 13, 2017 1:23 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Май 23, 2014 9:17 pm
Мнения: 468
Може ли сийд в Замунда?


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Чет Авг 10, 2017 9:05 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Юли 15, 2012 10:49 pm
Мнения: 1639
Благодаря за буквите!



_________________
arghhhhhh

Качвайте си субтитрите отделно в сайтове за субтитри, че накрая и вие няма да си намерите буквите.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Shinsekai Yori / Из новия свят [c]
МнениеПубликувано на: Чет Окт 12, 2017 11:18 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Май 23, 2011 12:13 am
Мнения: 721
Местоположение: Japan
Привет! Някой може ли да пусне сийд на ето този торент?



_________________
Изображение

Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 1 от 1 [ 15 мнения ] 

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 9 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на: