AnimeS-bg.com
http://forum.animes-bg.com/

BG: Dimension W [on] [LastAlliance]
http://forum.animes-bg.com/viewtopic.php?f=29&t=74799
Страница 2 от 4

Автор:  Darth [ Пон Яну 25, 2016 8:22 am ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Ох, горкия, ама той и с главата не е наред! :(

ПС: Абе, тебе кой те излъга, че на някого му пука за мнението ти? Имам чувството, че като малък доста са те тормозили в училище, консултирай се с някой специалист. :(

Автор:  The_Pretender [ Пон Яну 25, 2016 11:46 am ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Съжалявам, но ще наруша каквото обещах защото вие много ме изненадохте. От неутрален пост го превърнахте в критика и вече стана спам. Явно е, велик съм. ;)

Ицо, недей да се зъбиш ся. Като сам превеждаш нищо не изкарваш до края(освен не помня колко епизоди на Наруто Шиппууден сам пускаше). Ако искаш се сърди, но съм прав. И днес мога да видя много грешки в преводите ми, но както го изкарваш не е ли малко прекалено?

Илияне, никога не съм бил роб в английският фенсуб. Повече неща правих в родния, да съм честен. На мен повече ми харесва организацията и т.н в английския фенсуб. Там съм KFX и Chief of staff/Project Leader, а щот Ицо нещо вметна(наред с много други хора), че не мога да превеждам сами ще трябва да разберете.

Послепис: Никой не се е обърнал да ме пита за нещата, които Илиян вметна и съотвено не съм помогнал. И първият ми пост беше с цел да видя до къде ще стигне от едно неутрално мнение и останах дълбоко разочарован или по-скоро изненадан(в лошия смисъл). Светът е една голяма загадка, Илчо.
Послепис 2: Дано го завършите.

サヨナラ

Автор:  Chep_92 [ Пон Яну 25, 2016 12:54 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

:lol: Денисе ти ми направи деня. Браво, обаче загадките на света нямат нищо общо с фенсуба, освен че много те отвличат от него.

Воркане, фенсуба не е в никакви кофи само да ти поясня и това че си гледал преводи само на Рагнос, не значи че и други хора не се стараят да правят субтитри. Вече че жанровете на превежданите проекти не се нравят на мнозинството е друго, но какво да се прави като сме 12 човека на кръст. :lol: Истината мили колеги, приятели и познати е че без работа няма субки. Най-накрая разбрахте, че субтитрите не са даденост и не никнат по торенттракерите от феите на субките. :lol:

Като се появят 10 - не повече преводачи и поне 4 грамотни редактора, тогава вече може да тръгнат нещата нагоре, но проблема е, че винаги се опива до фактора "мързел" и фактора "неграмотност".

Извинявам се на Ицо за спама, но просто си просите да ви сипя. Когато групите пишат, че търсят редактори и/или преводачи, обявите се взимат на ебавка и се подминават, а после същите хора пишат: "Извинявай, но ще преведете ли аниме "Х", защото ми се вижда хубаво".

Как да се преведе нещо като в една група има по 2-3 души, хайде в по-големите и по 10 човека. Не става и после се чува "Вие много се бавите, отивам да зяпам във Вибокс7, там поне не бавят по 1 година проектите." E, как да не се бавим по 1 година, от понеделник до петък съм на работа до 6 часа и като се прибера оправя по 1-2 максимум епизода и дотам, събота и неделя е почивка дългоочаквана, няма как да ми иде целия ден за субтитри. Направете си равносметка колко време отнема на 1-2 души да се справят с 12 епизодно аниме, а да не споменавам, че има и по 24-30 епизодни анимета. Ако искате да помогнете - помогнете, стига сте сипвали лайна отгоре на фенсубърите - така няма да се подобри положението, нито ще се пусне нещо по-бързо.

И после идва някакъв зеленчук, и започва да сипва на хората, че били в кофата. Как няма да се откажат хората да превеждат анимета като постоянно някакви "критици" сипват мизерии, избиват комплекси и серат на чуждия труд, и после се сърдят, че тези хора, които им превеждат БЕЗПЛАТНО, видиш ли ти се били отказали да превеждат нещо. Къде сте видeли така да се сере на преводачите в субсабс или субс унакс, а тука като разграден двор. Докато само изисквате и нищо не давате, ще се отказват хора, докато не дойде момента, в който български субтитри за аниме само ще ви се присънват и ще се молите, и ще се тръскате, но няма да има кой да ви ги преведе, не, защото няма грамотни хора, които да го свършат, а защото никой няма да си мръдне пръста за едното "у-у-у-у, мани ги тия глупости, преведи ми нещо свястно, инак те дислайквам и ти слагам 1 отврат на торента" (бу-бу-бу надува бузите).

Автор:  Ragnos [ Пон Яну 25, 2016 1:02 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Абе вие кога ще се научите, че Воркана само ви тролва и че по-голямата част от това дето пише, не го мисли/не му пука за него и просто проверява как ще подскочите? :lol:

Вижте какви фермани сте изписали, а нищо смислено не сте казали. 8)

Автор:  Chep_92 [ Пон Яну 25, 2016 2:38 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Аз си изказах мнението и ми олекна, за другите не знам! :)

Автор:  Ragnos [ Пон Яну 25, 2016 4:40 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

The_Pretender написа:
защото вие много ме изненадохте.


The_Pretender написа:
Явно е, велик съм. ;)


:lol:

Автор:  velush [ Пон Яну 25, 2016 5:49 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Ооо, като най-старият ми подпис - Dixi et animam levavi.

Автор:  Darth [ Пон Яну 25, 2016 6:37 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Ragnos написа:
The_Pretender написа:
защото вие много ме изненадохте.


The_Pretender написа:
Явно е, велик съм. ;)


:lol:


Ragnos, you made my day, баце! :lol: :lol:

Автор:  Kiba [ Пон Яну 25, 2016 9:00 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Попълних формуляра. Къде мога да го предоставя?

Автор:  Воркан [ Пон Яну 25, 2016 9:09 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Ragnos написа:
Абе вие кога ще се научите, че Воркана само ви тролва и че по-голямата част от това дето пише, не го мисли/не му пука за него и просто проверява как ще подскочите? :lol:

Вижте какви фермани сте изписали, а нищо смислено не сте казали. 8)


Всъщност, е самата истина. Нямам за цел да тролвам.
Преди години, когато все още навлизах в аниме средите, гледах НАНА със субтитрите на RyuKo. След това съм rewatch-вал заглавието още 6 пъти, като единият е бил на анлийски, а всички осталали със субтитрите на Скитник.

Миналата година, Козлето ревеше в темата на Джо-Джо, как сме били алергични към бг субс. Стана ми жал и погледнах два епизода.

Разликата в качеството беше от небето до земята. Какво тогава остава за преводачите които са по-неграмотни от него ? (Точно за това не е голяма болка, че спира да превежда.)

Цитат:
Воркане, фенсуба не е в никакви кофи само да ти поясня и това че си гледал преводи само на Рагнос, не значи че и други хора не се стараят да правят субтитри.


Всъщност, не съм гледал негов превод, но човекът хем си познава езика, хем умее да се изразява.

Автор:  Ragnos [ Пон Яну 25, 2016 9:18 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Воркан написа:
Миналата година, Козлето ревеше в темата на Джо-Джо, как сме били алергични към бг субс. Стана ми жал и погледнах два епизода.
Разликата в качеството беше от небето до земята. Какво тогава остава за преводачите които са по-неграмотни от него ? (Точно за това не е голяма болка, че спира да превежда.

Тук, без да се опитвам да адвокатствам, съм длъжен да НЕ се съглася по 2 причини:
1. Гусин Гинев само редактира Жо-Жо, т.е. нямаш обективни наблюдения.
2. Със същия гусин съм работил и си превежда прилично момчето, особено последните му 2-3 превода са доста издържани и почти без забележки.

Цитат:
Всъщност, не съм гледал негов превод, но човекът хем си познава езика, хем умее да се изразява.

Това също не означава автоматично, че правя добри преводи. Гледал съм преводи на хора, които на пръв поглед се изразяват много добре в коментарите си във форума, но правят потресаващи преводи. Гледал съм и обратния случай. Например хора като Ичо, които се изразяват потресаващо зле в коментарите, но правят нелоши преводи. :drunk: Има и още един вариант - хора, които са започнали доста зле като преводачи, но с времето са дръпнали доста напред. (тука визирам Венци, чийто първи превод на Хьока така ме втрещи, че отказвах да повярвам, че е негов предвид последните му преводи).

Автор:  Chep_92 [ Пон Яну 25, 2016 10:15 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Аз защо си мислех, че се изразявам по-добре, отколкото превеждам. Поне ме бива в нещо. :lol: =))

Автор:  Darth [ Съб Яну 30, 2016 9:41 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Епизод 02: Неудачника

ТОРЕНТ | Директен линк | Гледай онлайн (ама друг път)

Автор:  Naruto [ Съб Яну 30, 2016 10:27 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

А е такива постове искам да виждам.


Автор:  krish [ Съб Яну 30, 2016 11:03 pm ]
Заглавие:  Re: BG: Dimension W [on] [LastAlliance]

Мерси за превода.

Страница 2 от 4 Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/