Дата и час: Вто Юни 25, 2019 9:17 am

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 1 от 2 [ 29 мнения ]  Отиди на страница 1, 2  Следваща
Автор Съобщение
 Заглавие: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [d]
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 1:45 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1563
Местоположение: Akasha
Изображение


Последна промяна The Hollow Shrine на Нед Авг 26, 2018 8:34 am, променена общо 5 пъти

Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 1:59 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9182
Местоположение: J✯O✯J✯O
Доколкото разбирам Сакурако обожава костите, ето едно примерно заглавие,
вместо директният превод на японското: "Принцесата на костите".

Edit: Или "Сакурако - принцесата на костите"



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:09 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1563
Местоположение: Akasha
Както се казва в самия епизод, заглавието е препратка към разказа на Мотоджиро Каджий "Sakura no Ki ni wa Shitai ga Umatteiru (Трупове са погребани под вишневите дръвчета)". Разказът няма официален български превод, така че си позволих волност със заглавието, а препратката така или иначе е обяснена в епизода. А "Принцесата на костите" по принцип не ме кефи. :lol: Все пак мерси за предложението.


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:21 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9182
Местоположение: J✯O✯J✯O
Ясно 'що толкова вишневи цветове, като изключим името на героинята,
но Сакурако няма ли да разследва повече случаи, защото така заглавието те оставя с впечатлението, че случаят ще е само един?
Както се споменава и в разказа на Мотоджиро, говори се за повече от един труп.



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:25 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 13459
"Сакурако крие храна за постите"?

Ако ще е препратка, не трябва ли да е "под краката"?
+ Don Bastardo = "труповете"

Но най-много ме кефи "Трупът на в краката Сакурако".



_________________
“Meanwhile, Ringmar, son of Throgmar, keeper of the Seven Keys of Fentoozler...”

MAL-list
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:28 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1563
Местоположение: Akasha
Обявих снощи, че ще превеждам, дадох и българско заглавие.
Да сте се сетили, преди да си харесам заглавие и с него да направя постери, логота и банери.

And for argument's sake, да припомням ли, че на японски няма множествено число?


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:33 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9182
Местоположение: J✯O✯J✯O
Е, ние сме виновни, че сега повдигаме въпроса. :lol:
Но и ти си направил грешка, да беше влязъл в темата за бързи въпроси, преди да ги направиш всички тия банери, плакати, трейлъри и т.н.
Реално заглавието е доста спорно и дори не смятам за нужно да се запазва смисълът с препратката с еди кое си,
както са си решили проблема с официалното английско заглавие, например.

п.с. Да припомням ли, че трябва да следиш контекст в тоя случай? :lol:



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:34 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 13459
Всъщност ние нарочно изчакахме...



_________________
“Meanwhile, Ringmar, son of Throgmar, keeper of the Seven Keys of Fentoozler...”

MAL-list
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:36 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9182
Местоположение: J✯O✯J✯O
Да, наговорихме се с батко Велуш, да не поверваш! =))

Всъщност още вчера мислех да повдигам въпроса, но трябваше да тръгвам за работа и си повдигнах само задника от стола.



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:49 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 4023
Спор за заглавието > получавам дежа вю.

Благодаря за субите, днеска ще го изгледам. :)



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:53 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9182
Местоположение: J✯O✯J✯O
Аз пък не, принципно ти повдигаш въпроса, Златанов. :lol:



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 2:53 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Май 28, 2012 6:41 am
Мнения: 775
Местоположение: Earth
>да припомням ли, че на японски няма множествено число?
Да, ама ти превеждаш на български. :lol:
Този аргумент е невалиден! Иначе не ми пука за заглавието. xD



_________________
Mai waifu is better than your waifu
Korra a bess uh-vatar!
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 3:10 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Апр 08, 2012 1:10 pm
Мнения: 1225
Изглежда интересно. Мерси за превода. :)


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 3:25 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 4023
KoP3Le7o написа:
Аз пък не, принципно ти повдигаш въпроса, Златанов. :lol:

Дори тогава получавам дежа вю. :lol: :lol: :lol:

Сегашният избор на заглавието ми допада. Не е задължително да става въпрос за труповете от разследванията, че да трябва да е в множествено число. Може да е метефоричен израз за някакъв труп от миналото на главната, който й тежи на съвеста или нещо подобно. Както и още 1000 други неща. Само челите въпросният роман може би имат някаква по-точна представа.



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [
МнениеПубликувано на: Чет Окт 08, 2015 3:54 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1563
Местоположение: Akasha
KoP3Le7o написа:
Но и ти си направил грешка, да беше влязъл в темата за бързи въпроси, преди да ги направиш всички тия банери, плакати, трейлъри и т.н.

Само дето аз не съм имал въпрос. :lol: Отдавна съм го обмислил и съм си го харесал така.
Сега се чувствам длъжен да обяснявам, все едно всяко заглавие се превежда дословно или твърде отнесено.
Ако превеждах 1:1, щеше да е "Трупове са погребани/заровени под краката на Сакурако".
Затова реших да е "Трупът в краката на Сакурако", което звучи като кратко описание на епична сцена,
а въпросната сцена всъщност може да се види често, защото в краката на Сакурако често има трупове.
Hence, поредният труп в краката на Сакурако.
Важното е да звучи добре на български.

Дежавюто е full on. В неделя Господ няма, Алдной.Генезис (което така и не направи никаква връзка с Ной), Огнената Шана...

Anyhow, спорете за друго. Примерно за липсващата въпросителна в едно изречение, което е и в трейлъра, а-у. Заглавието вече е решено. :D

Edit: Какво се усетих...
Изображение
Я да видим какво пише тук... :lol:


Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 1 от 2 [ 29 мнения ]  Отиди на страница 1, 2  Следваща

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: Google [Bot] и 2 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на: