AnimeS-bg.com
http://forum.animes-bg.com/

Да направим едно колективно преводче, а?
http://forum.animes-bg.com/viewtopic.php?f=29&t=74143
Страница 1 от 5

Автор:  Ragnos [ Нед Мар 01, 2015 12:48 pm ]
Заглавие:  Да направим едно колективно преводче, а?

Ей така съвсем инцидентно си пуснах новия Gundam Build Fighters Try и първи епизод страшно ме изкефи. Направен е изцяло в 90-тарски стил с множеството стандартни клишета и референции към други заглавия от онова време и ме обзе някаква носталгия, та ми хрумна да му дръпна едно преводче. Обаче 20 епизода малко мъчно ще преведа соло точно сега и си викам "Що да не му направим един колективен превод от всички действащи групи в момента?" :lol: Идеята е супер спонтанна и е по-вероятно да не се приеме добре, но какво пък, реших да я споделя.

Планът беше всяка група да хване по епизод или два, а пък аз ще се нагърбя с редакцията на всички епизоди + превод на два. Има ли навити за каузата?

-------------------------------------------------------

В крайна сметка се спряхме на Сказание за галактическите герои.
Линк за сваляне: оттук. Субтитри - английски в контейнерите, руски - външни.

Ето временният състав за проекта:

Превод:
Ragnos - епизоди 01 и 02
FirePenguin - епизоди 03 и 04
Puple - епизоди 05 и 06
KoP3Le7o - епизоди 07 и 08
Dark Ranger - епизоди 09 и 10
venk0y - епизоди 11 и 12
Llabroe - епизоди 13 и 14
Ice-man - епизод
The Hollow Shrine -



Редакция: Ragnos
Тайпсет/стайлинг: venk0y, Ice-man, още някой?
Превод на песни: The Hollow Shrine

Автор:  ONEPIECEFTW [ Нед Мар 01, 2015 1:59 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Хубаво е начинанието, но ще те помоля да направиш тема по образеца в правилата.

Автор:  KoP3Le7o [ Нед Мар 01, 2015 2:47 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Златанов, не знам какво те кефи в тая гънпла повърня, честно.
Гъндам поредицата има къде-къде по-завладяващи неща в истинския дух на 90-тте. :lol:
Тоя напън за нещо като "Бейблейд" е смехотворен.

п.с. Освен в момента и аз да призова моите два робота от вкъщи на битка! =))

Автор:  Kiba [ Нед Мар 01, 2015 3:04 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

+1

Автор:  The Hollow Shrine [ Нед Мар 01, 2015 4:54 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Не знам доколко може да се разчита, че крайният продукт ще е наистина качествен,
когато в самия превод са участвали много хора, макар и да се приведе във вид след редакция.
Но да, идеята наистина е вълнуваща, ако не друго. Обещавам да изгледам епизод-два тези дни
и да се отзова, ако действително има желание, разбира се.

Автор:  KoP3Le7o [ Нед Мар 01, 2015 4:57 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Ако накрая човек, който си знае работата, направи редакцията, може да е качествено.
От нашия отбор работим трима души по един проект на същия принцип - трима преводачи и един редактор. :)

Автор:  v3nk0y [ Нед Мар 01, 2015 5:11 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Това изобщо не е по мой вкус, но какво пък, ще преведа 2 епизода за спорта. :lol:
Ако стане работата, искам някои по-задни епизоди обаче, че ще работя малко бавно.

Автор:  KoP3Le7o [ Нед Мар 01, 2015 5:34 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Това дори на Гъндам феновете не е по вкуса. :lol:
Като почна, си дръпнах първа серия, без дори да предполагам, че ще е прокси битки с макетни модели и, естествено, бях разочарован.
Ако питате мен, хич не си заслужава тази поредица. Има други Гъндам сериали, които са далеч по-заинтригуващи - политически игри, стабилен екшън и т.н.
Това си е пълен ташак. Е, вие си знаете де. :P

Автор:  Naruto [ Нед Мар 01, 2015 8:57 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Vixlin си пада по-поредицата та даже превежда по-нещо.

Автор:  Ragnos [ Нед Мар 01, 2015 10:37 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

ONEPIECEFTW написа:
Хубаво е начинанието, но ще те помоля да направиш тема по образеца в правилата.

Има ли такива за темите, които не са за конкретен проект?

Цитат:
Това дори на Гъндам феновете не е по вкуса.

Аз не съм Гъндам фен.
Всъщност това заглавие си е почти кодомо, но ме върна в периода 93-95 г., когато такива бяха доста на мода. Напоследък взе да ми писва от всевъзможните нови траверсии и взех да си припомням с носталгия такива заглавия, които хем са нарисувани в този стил, хем клишетата са им стари-престари, хем напомнят за анимета/сериали/шоута от онези години.

Цитат:
Златанов, не знам какво те кефи в тая гънпла повърня, честно.

С теб разликата ни е 5 години май и ти едва ли имаш спомени от въпросния период, за който говоря, затова и няма как да разбереш какво точно ме е изкефило. Заглавието има един вид сантиментална стойност, може би ще се хареса повече на моите набори, отколкото на тези, родени след 90-та год.

Мисля, че трябва да се съберем минимум 5 човека, за да има смисъл начинанието. Дотук сме двама + 1 под въпрос. Английските субтитри са на добро ниво и диалогът е елементарен, така че не вярвам да има проблем с качеството. Всеки е добре дошъл да се пробва, пък аз ще помагам колкото трябва. :)

Автор:  KoP3Le7o [ Нед Мар 01, 2015 10:44 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

По-добре преведете Диджимон или Покемон, честно. :lol:

Цитат:
С теб разликата ни е 5 години май и ти едва ли имаш спомени от въпросния период, за който говоря, затова и няма как да разбереш какво точно ме е изкефило.


Сподели, може и аз да си припомня какво евентуално и мен ме е кефело на 3. :P

Автор:  Ragnos [ Нед Мар 01, 2015 10:57 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?







Сигурен съм, че си ги гледал, макар и на по-късен етап. :lol:

Автор:  ONEPIECEFTW [ Нед Мар 01, 2015 11:02 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

По принцип тази тема въобще не е за тук, понеже няма нито линкове за сваляне, нито нищо. Можеше да питаш това в темата "Текущи и бъдещи проекти на групите", и който изяви желание да ти пише на ЛС.

Автор:  KoP3Le7o [ Нед Мар 01, 2015 11:04 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Ем, нищо по различно от това, което и аз съм гледал навремето. :lol:
Аз си виках, че сега ще ми каже някакви неща, за които да му завидя, а то - пу... :lol:



Ей т'ва преведете. :baby:

п.с. Гледай к'ъв чат стана, ти са да го разваляш. :x :lol:
Остави да си оплакваме мъката за отминалите времена, когато сме прохождали в аниме света.

Автор:  Ragnos [ Нед Мар 01, 2015 11:06 pm ]
Заглавие:  Re: Да направим едно колективно преводче, а?

Тоест не може да се пуска дискусионна тема в раздела? В това няма логика.

Темата не е за проект, защото такъв още не е започнал. Идеята беше да се съберем и да видим може ли да стане и след това да се затвори и прати в небитието. Ще помоля модераторите да я оставите още ден-два и след това да я затриете.

Страница 1 от 5 Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/