Дата и час: Съб Фев 15, 2025 8:39 pm

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 1 от 8 [ 109 мнения ]  Отиди на страница 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Следваща
Автор Съобщение
 Заглавие: BG: Kill la Kill [d] [IceFanSubs]
МнениеПубликувано на: Нед Окт 06, 2013 10:36 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Изображение
## Заглавие: Kill la Kill/Клъцни-трепи
## Тип: ТВ
## Жанр: Екшън, комедия
## Продукция: Изображение
## Държава: Япония
## Година: Октомври 2013
## Аудио: Японско
## Субтитри: Български
## Епизоди: 24
## Времетраене: 25 минути
## Линк към AniDB: AniDB
## Резюме: Академия "Хонноджи" се строго управлява от ученическия й съвет и нейния председател Сацки Кирюин.
Новата прехвърлена ученичка Рюко Матой пристига на територията на академията с огромен меч,
който е едната част от ножица, в търсене на жената с другата половина, която е убила баща й.
Може би Сацки Кирюин знае кой е убиецът, но, когато Рюко се сблъсква с нея, тя бива безжалостно пребита
от ученическия съвет и мощните им свръхуниформи, с които тя не може да се мери.
Обаче не след дълго Рюко се сдобива със своя собствена свръхуниформа и сега везните са наклонени в нейна полза.

Въпросът е: "Ще убиеш ли, или ще бъдеш убит?"

Превод: nightwarrior & KoP3Le7o

Линк: Animes-BG, Zamunda.NET - 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07-12

Отделно субтитрите: sab.bz, unacs

За релийзите: HorribleSubs - 480p, 720p, 1080p

Може да оцените труда ни на страницата ни в AniDB,
след като напишете заглавието на анимето.

Специални благодарности на Chep_92 за постера!

IceFanSubs Team 2013®


Последна промяна KoP3Le7o на Вто Юни 28, 2016 12:37 pm, променена общо 20 пъти


_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Нед Окт 06, 2013 10:41 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Изображение

Епизод 1: "Де да имах тръни като на магарешки бодил..."

Пожелаваме ви приятно гледане на това доста шантаво анименце!
Ако имате забележки по превода, казвайте, за да оправяме навреме.

И не забравяйте, че можете да гласувате за труда ни на страницата ни в AniDB!!!

П.С. Субтитрите ще се качват и отделно, за да може и хората с по-слаби машини да гледат анимето.
Освен това скоро очаквайте новия филм на "Dragon Ball Z: Kami to Kami/Драгънбол Z: Битката на боговете"! :)


Последна промяна KoP3Le7o на Пон Окт 07, 2013 11:21 am, променена общо 1 път


_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Нед Окт 06, 2013 11:42 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Яну 07, 2013 2:17 pm
Мнения: 1546
Браво! Много мераклии за това аниме бе! :lol:



_________________
Изображение
ИзображениеИзображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 2:05 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Нед Сеп 28, 2008 10:44 am
Мнения: 5256
Местоположение: Стара Загора/Варна/Албена/Златни пясъци/София
1-ви епизод в zamunda :thumb:



_________________
Powered by SFP+ 650 Gold Modular|ASUS Z170-A|Intel i5-6600K|
CM Hyper 212 EVO|CORSAIR DDR4 2400MHz 2x4GB|
SAPPHIRE R9 380 4GB|SEAGATE 1TB Barracuda|
Samsung 850 EVO 250GB|Fractal Design R5 White Window
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 11:42 am 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1286
Анимето е супер яко. Махайте ги тия Драконови ташаци. Изгледах епизода и съм много доволен, но от любезност към пичовете работили по епизода ще споделя грешките, които си направих труда да открия за тях!

Dialogue: 0,0:02:59.18,0:03:04.34,Default,,0,0,0,,Докато Ира Гамагоори стои на крака,\N дисциплината тук ще е железна! Правилното е желязна, не знам дали е оставено нарочно или е изпуснато по невнимание.

Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:44.62,Default,,0,0,0,,Не си достоен\N за свръхуниформа. Правилното е свръх униформа, не се пише слято, из целия епизод е писано слято, което не е правилно.

Dialogue: 0,0:22:32.64,0:22:38.12,Default,,0,0,0,,А сега ще ми кажеш\N чий са тези ножици, - Тук не трябва ли да са чии са тези ножици, може да се сметнат и двете за правилни, но по-правилното в случая мисля, че е чии.

Dialogue: 0,0:08:46.80,0:08:49.75,Default,,0,0,0,,Безвездни?\N- Училищните ни униформи - пише се беззвездни.

Dialogue: 0,0:19:25.25,0:19:29.55,Default,,0,0,0,,Виж! Това са истинските подсилващи\N физиката двузведни ръкавици - пише се двузвездни.

Dialogue: 0,0:11:06.42,0:11:11.25,Default,,0,0,0,,Владеещ света ляв прав!\NИ ляво кроше! - пише се владееш света.

Dialogue: 0,0:05:18.48,0:05:21.57,Default,,0,0,0,,Глухата улица в град Хонно\N е моя територия! - тук трябва да има запетая пред е.

П.с. Това, което ще Ви кажа сега за много хора не се счита за грешка, но е грешка. Навсякъде из много български субтитри писани за аниме се вижда следното нещо: \N- Здравей! или \NЗдравей. Слепянето на \N до тиретата или думите, е грешка и пречи при спелчека на епизода след редакция. Поради това се изпускат много грешки както в този случай. Не целя да обидя някого или да натрапвам мнение. Това е градивна критика. Успех с превода на анимето, защото е ненормално яко. :hat:


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 12:07 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Благодаря много за поправките! :)
Нека ти изредя нещата, където не съм съгласен първо под номера.

1. Тук не съм съгласен, мисля, че "я-то" е променливо.
Знаеш, че не ме бива в обясненията, не ме карай. :lol:
2. "Свръхуниформа" си мисля, че се пише слято, тъй като "свръх", ако не се лъжа, е представка в думата.
3. "Чии" трябва да е, не са и двете правилни в случая, ами само едното.
4. :doh: Моя грешка...
5. Пак моя, все от недоглеждане. :lol:
6. Ами "владееЩ" трябва да е, защото левият прав владее света. :wink:
7. В случая пред "е" не се пише никаква запетая.

П.С. Субтитрите са .srt, така че кодът за разделение "/N" от Aegi тук не важи,
защото титрите са правени със Subtitle Workshop.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 12:29 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Яну 07, 2013 2:17 pm
Мнения: 1546
Chep_92 написа:
Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:44.62,Default,,0,0,0,,Не си достоен\N за свръхуниформа. Правилното е свръх униформа, не се пише слято, из целия епизод е писано слято, което не е правилно.


Еми, аз мисля, че е слято. Изнамерих правилото:
Цитат:
Сложни съществителни, образувани със съкратени съставки от чужд произход: авто-, био-, вице-, гео-, зоо-, инфра-, макро-, мини-, супер-, теле-, ултра-, фото- и др.

Това се отнася за слято писане, ако не съм разбрал правилно, моля да ме поправите.
За съжаление "свръх" го няма в тези примери...
Чудя се само дали това правило не важи за думи, които все пак съществуват, например суперсили и тн. :hmm:



_________________
Изображение
ИзображениеИзображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 1:03 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Качени са отделно субтитрите.

sab.bz, unacs

За релийзите: HorribleSubs - 480p, 720p, 1080p :hat:

П.С. Дам, наистина трябва да е с "я". Мерси, Рагнос! :hat:


Последна промяна KoP3Le7o на Пон Окт 07, 2013 1:58 pm, променена общо 1 път


_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 1:48 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 4059
Свръхуниформа, суперуниформа и т.н. се пише слято.

Колкотото до железен - подвижното я е налице, но в други случаи. В конкретния по-горе трябва да е "желязна".

Запетая пред "е" в този случай няма.

За останалите неща и двамата сте прави.


П.П. Аз благодаря за хубавите субтитри.



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 2:27 pm 
Аватар
TokiSubs

Регистриран на: Съб Мар 13, 2010 5:36 pm
Мнения: 5003
Местоположение: Нейде из родопското село Пловдив
А колко по-фатални грешки се срещат в други субтитри, да речем.
Тук даже не са фатални, а нищожни, и то от невнимание, а не незнание.

Благодаря за хубавия превода. Ще го следя с вашите субки и се надявам да излезе добро анименце. :P



_________________
Изображение
Хората често приемат традициите на техните предци, без да се съмняват,
защото е по-лесно, отколкото да поемеш контрол над собствения си живот.
Никой няма да дойде и да ни спаси, ако ние самите не искаме да се спасим.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 5:19 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Юли 18, 2009 6:48 pm
Мнения: 4059
Между другото, в една друга тема бях писал за този спелчек. Ако го бяхте ползвали за проверка, щеше да засече всички грешки, посочени по-горе и да маркира потенциални други /вкл. евентуални пропуски на запетаи и неправилно членуване/. Щом сте решили да пускате и .срт файлове, програмката ще ви спести много работа и е по-ефективна от всичките ми познати спелчеци. :)



_________________
Изображение Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 5:34 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Благодарско за програмката! Ще я включим и нея в битката при следващия епизод. :lol:



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Пон Окт 07, 2013 6:53 pm 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1286
Между другото с този спелчекър работя вече от 3 години! Радвам се, че го използват и други хора! :lol:


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Сря Окт 16, 2013 12:47 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Изображение

Епизод 2: „ПРИМАЛЯВАЩО СЕКСАПИЛНА”

Ако имате пак забележки, казвайте.

Благодарности на shade.seeker за помощта! :hat:

И не забравяйте, че можете да гласувате за труда ни на страницата ни в AniDB!!!

П.С. Преводът на "Dragon Ball Z: Battle of Gods" е готов, но ще се забави.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: BG: ~IceFanSubs~ Kill la Kill [on]
МнениеПубликувано на: Сря Окт 16, 2013 11:11 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9766
Местоположение: J✯O✯J✯O
Субтитрите може да ги откриете отделно в юнаците, а по-късно и в sab.bz!
При отделно качените субтитри има леки промени, които не са нищо фатално, просто имаше едни гадни повторения,
които сега като ги видях ме подразниха и подмених. На торент с подменените редове чак като излезе цялото най-вероятно.

Приятно гледане!



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 1 от 8 [ 109 мнения ]  Отиди на страница 1, 2, 3, 4, 5 ... 8  Следваща

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 173 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на: