AnimeS-bg.com http://forum.animes-bg.com/ |
|
BG: Aoi Sekai no Chuushin de [c] http://forum.animes-bg.com/viewtopic.php?f=29&t=69422 |
Страница 1 от 2 |
Автор: | Puple [ Съб Ное 03, 2012 2:05 am ] |
Заглавие: | BG: Aoi Sekai no Chuushin de [c] |
![]() ## Жанр: Eкшън | Фентази | Ечи | Магии ## Държава: Япония ## Година: от 20.10.2012 до 04.04.2013 ## Епизоди: 3 ## Времетраене: 25.00 минути ## Аудио: Японско ## Видео:480 и 720p ## Субтитри: Вградени български [SoftSub], благодарение на Shinigami Team! ## Резюме: Кралството Сегуа губи войната срещу Империя Нинтелдо, но нещата се обръщат с появата на момче на име Гиър. Всички герои са пародии на Nintendo или "SEGA" игрите, като Соник X, Супер Марио, Легендата за Зелда и т.н. ## За повече информация: ![]() ![]() ![]() ## Screenshoots: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Кликнете върху картинката за голям размер. Благодарение на: ![]() ## Линкове за сваляне: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Превод: Uzee, Puple Редакция: Puple, Mitakaxd Стайлинг: Puple |
Автор: | naruutto [ Съб Ное 03, 2012 2:07 am ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] |
ихаа мерси за субса (ще изчакам да излязат и 3-те епизода) ![]() |
Автор: | Puple [ Съб Ное 03, 2012 2:35 am ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] |
Ще има бая да почакаш щом ще излизат на 3 месеца ![]() Eто малко информация героите: Тил - Тайлс (Tails) от Sonic X Гиър - Соник (Sonic) от Sonic X Маркс - Марио (Mario) от Super Mario Нел -Nei от Phentasy Star II Вицегенерал Рамзес - идва от играта Columns Тенджироф - идва от играта Tetris Сегуа - SEGA Нинтелдо - Nintendo |
Автор: | SonGoku [ Съб Ное 03, 2012 10:21 am ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
^ вицегенерал се пише слято. П.С. И ще е хубаво да се запознаете с правилата за правене на субтитри. Има толкова дълги редове, че трябва да си местя врата наляво-надясно, та да си дочета репликата... Пък то от лошия тайминг взела, че си отлетяла вече и се появила репликата на друг персонаж, защото е изключително трудно да се слеят на един субтитър;/ Също така пред "ако" се слага запетая, а "войн", както и множественото му "войни", се пишат с "и" - воин и воини. П.С. Дано до излизането на следващия епизод си пооправите нивото на фенсуб. Имате още... около 2 месеца. ~.~ |
Автор: | Puple [ Съб Ное 03, 2012 12:31 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
Ще има v.2, спор няма... Това ми беше жалкият опит да направя тайминг и леко е омазано на места ![]() За "войн" в моя речник е така: войн ед.ч. - войн непълен член - война пълен член - войнът мн.ч. - войни членувано - войните бройна форма - война звателна форма --- Някак си не ми звучи Воинът ![]() |
Автор: | SonGoku [ Съб Ное 03, 2012 12:55 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
Правилното е с "и". Освен ако речникът ти не е от миналия век. : ) |
Автор: | Puple [ Съб Ное 03, 2012 2:23 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
Двете форми са дублетни и могат да се употребяват в книжовната реч – войн/воин, мн.ч. войни/воини. Те имат едно и също значение – ’въоръжено лице в състава на армия; боец, войник’. Препоръчителна е употребата на воин.
Речник на българския език. Т. 2. С., БАН, 1979, с. 347, 350. kaksepishe.com Не съм в грешка, но е по-добре да е воин ![]() |
Автор: | svenxxx [ Съб Ное 03, 2012 2:54 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
Препоръчително е "воин", защото ако напишеш "войн" в множествено число, ще стане "войни", което значи и войни като събитие. Затова по-добре си го пиши "воин", за да ти е мирна главата. От БАН вече в новия речник как са го написали - не знам. Сигурно си остават дублети, ама кой знае... Нема пари за речник, за да го използвам, за да споря в интернет и да си защитавам e-penis-а. |
Автор: | Puple [ Съб Ное 03, 2012 7:19 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
[Shinigami Subs] Aoi Sekai no Chuushin de - 01 (v.2) [720p] [BG] [Shinigami Subs] Aoi Sekai no Chuushin de - 01 (v.2) [480p] [BG] Eто v.2 ![]() |
Автор: | RaDe0N [ Нед Ное 04, 2012 6:24 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
И аз мисля, че 'войн' си се пише с 'й' и множественото му число е 'войни' отново с 'й', но защо hardsub? |
Автор: | Puple [ Нед Ное 04, 2012 7:36 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
Не е хард суб, софт са... просто правих описанието на торента от описанието на друго аниме, на което правим хард и си е останало в описанието. Извинявам се! ![]() |
Автор: | KoP3Le7o [ Нед Ное 04, 2012 7:38 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
RaDe0N, много мислиш. И двете са правилни само да ви кажа. Но според мен е по-добре с "И", защото няма да се подведете, когато се каже "воИна". |
Автор: | Puple [ Нед Ное 04, 2012 7:40 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
Еми все пак всеки ще го разбере от контекста. Не вярвам някой да е толкова тъп, че да се обърка (специално за случките в анимето) ![]() Но както и да е вече няма значение.. |
Автор: | KoP3Le7o [ Нед Ное 04, 2012 7:48 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [1/3] [BG] [on] |
Зависи от случая, но не е изключено да стане първоначално объркване. Ама, вярно, как да стане като половината ни народ са толкова неграмотни... ![]() За какво ли обяснявам...? Иначе мене така ме е учила учителката ми по български и затова аз си го пиша с "и". Но и двете са ПРАВИЛНИ. |
Автор: | Puple [ Пет Яну 04, 2013 6:28 pm ] |
Заглавие: | Re: BG: Aoi Sekai no Chuushin de [2/3] [BG] [on] |
[Shinigami Subs] Aoi Sekai no Chuushin de - 02 [720p] [BG] [Shinigami Subs] Aoi Sekai no Chuushin de - 02 [480p] [BG] |
Страница 1 от 2 | Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |