AnimeS-bg.com
http://forum.animes-bg.com/

BG: Soukou no Strain [c] [RyuKo]
http://forum.animes-bg.com/viewtopic.php?f=29&t=40473
Страница 1 от 2

Автор:  IvCHoy [ Чет Дек 25, 2008 4:54 am ]
Заглавие:  BG: Soukou no Strain [c] [RyuKo]

    Изображение

RyuKo Fansubs представя: Soukou no Strain

Тип: сериал
Продължителност: 13 епизода
Период на излъчване: 2. 11. 2006 – 15. 02. 2007 г.
Жанр: екшън, mecha, военна тематика, научна фантастика

Връзки: AniDB

По мотиви от романите на Франсис Ходжсън Бърнет “Малката принцеса” и “Тайната градина”.
Продуценти: студио “Fantasia” (анимация), WOWOW (телевизионно разпространение)

Резюме:
“Сара... Само ти можеш да сториш това, което си решила.
Ако имаш това чувство, тогава съм сигурен, че няма нищо, което да не можеш да направиш”.

Това е заветът, който оставя на сестра си Ралф Уирек преди заминаването си на фронта като командир на специална мисия, която ще го изпрати на разстояние от 130 светлинни години. Тази операция се предвижда да бъде повратна точка във войната, водена от векове между двете части на човечеството – Съюзът и Дийг. Сара, 16-годишно момиче от Съюза, произхождащо от видно семейство, отива в Глабелския изследователски институт за космическа бронирана пехота, за да стане пилот на Стрейн – единственият начин, по който тя би могла отново да се срещне с брат си.

Един ден обаче, институтът внезапно е нападнат от Дийг. Изпълнена с желание за мъст след загубата на приятелите си, Сара се изправя срещу нашественика, но кой всъщност ще се окаже той...?
Превод рецензия: Ray-Kun



При проблеми със субтитрите, прочетете Кодеци + dual audio system /mkv/ogm!

Автор:  Ray-kun [ Вто Юли 22, 2014 9:22 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Здравейте!
Изкарахме нова версия на Soukou no Strain, с изцяло преработени превод, тайминг и караоке. Можете да я изтеглите оттук:
Soukou no Strain

Приятно гледане! :)

Автор:  velush [ Сря Юли 23, 2014 11:18 am ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Ъх.
Все си мисля, че ако бяхте вложили усилията си в друго заглавие, щяхте да си оползотворите времето много по-добре.
Направо ми е жал за хвърления труд. :(

Автор:  NightWing [ Сря Юли 23, 2014 2:24 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

+1
След 1ви епизод - дроп. :)

Автор:  Ragnos [ Сря Юли 23, 2014 8:13 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Хората са си играли да преработват превод, тайминг и т.н. при все по-масовата тенденция "превеждам през куп за грош колкото мога по-бързо", а вие сте седнали да се тръшкате за техния труд и да ги съжалявате, вместо да ги поздравите за усилията. Направо нямам думи...

Колеги, сигурен съм, че сте се постарали и ви благодаря. Жалко, че няма кой да го оцени, но и това е част от този неблагодарен занаят. Важното е вътрешно да сте доволни от свършеното. Дай боже да виждаме по-често такова неоправдано старание.

Автор:  NightWing [ Сря Юли 23, 2014 8:31 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

И това, че не е написано, означава, че не сме благодарни ли?
Божке... Не знаех, че задължително трябва да се пиши "Благодаря"...

Автор:  Str3e7 [ Сря Юли 23, 2014 8:43 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Ами така звучи. Пък и ти няма нужда да си благодарен в този случай - нахейти анимето, к'ва ти е ползата да благодариш за превод на нещо, което не харесваш?

Автор:  ONEPIECEFTW [ Сря Юли 23, 2014 8:47 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Аниметата се обсъждат в раздел "Общи дискусии".

Автор:  velush [ Чет Юли 24, 2014 12:43 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Ragnos-е, на мен ми е тъжно за това как друго по-достойно заглавие е загубило шанса си или се е забавило.
ONEPIECEFTW, ама ние точно "буквите" обсъждаме.

Автор:  KoP3Le7o [ Чет Юли 24, 2014 1:12 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

За модовете в Анимес трябва задължително да фигурира някъде думата "субтитри", за да се усетят, че коментираш превода. :lol:
Или за да коментираш превод, трябва задължително да изтъкваш грешки? Странна логика... :roll:

Според мен, не трябва да си благодарен за всяко преведено аниме. И аз понякога изпитвам чувството на съжаление,
че е преведена някаква абсолютна боза по моите скромни критерии за нещо качествено.
Лошото е, че и преводачите не в един случай са на същото мнение. =))

Инак похвално за труда, но и аз не бих седнал да го гледам т'ва аниме. :D

Автор:  Naruto [ Чет Юли 24, 2014 9:45 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Анимето направо е супер сравнено с глупостите които масово се превеждат.
Ама за да го осъзнаете трябва да го гледате вместо да си чешете езиците.

Автор:  Ray-kun [ Чет Юли 24, 2014 10:04 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Благодаря за мненията на всички. Само искам да допълня нещо - ние, фенсъбърите, превеждаме само тези заглавия, които ни харесват и смятаме, че си заслужава да се преведат. Съжалявам, че вкусовете ни не съвпадат, но никой не ви задължава да гледате. От мен толкова, приятна вечер ви желая.

Автор:  SonGoku [ Чет Юли 24, 2014 10:31 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Naruto написа:
вместо да си чешете езиците.

По-скоро си трием пръстите по клавиатурата :lol:

Автор:  zlobcho [ Чет Юли 24, 2014 10:43 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

velush написа:
Ragnos-е, на мен ми е тъжно за това как друго по-достойно заглавие е загубило шанса си или се е забавило.
ONEPIECEFTW, ама ние точно "буквите" обсъждаме.

Това наистина е грозно изказване. :doh: Значи, това не е нов превод, както беше споменато, а редакция на стар, защото преводача като си го е гледал след време е видял неща, които не му харесват. Той и първият му превод си е негово дело. Отделно, че превежда само любими за него заглавия, което буквално обижда вкуса му. Анимето не е и по моя вкус, ама не вярвам, че точно моя вкус е критерий (Dengeki Oshioki Musume Gotaman и Eiken са мое дело). :lol: Затова, хора, не обиждайте чуждия вкус! Рей, добра работа както винаги, има си кой да го оцени. :thumb:

Автор:  KoP3Le7o [ Чет Юли 24, 2014 10:59 pm ]
Заглавие:  Re: BG: RyuKo~ Soukou no Strain [c]

Редакцията на стар превод въобще не е по-малко труд от направата на нов такъв. :wink:

п.с. Сега пък и обидени имало, 'щото, разбираш ли, няк'ви хора не му харесват вкуса...
Какъв ужас! Надявам се да не го взима т'ва много на сериозно, 'щото ще е малко... хмм :lol:

Цитат:
Съжалявам, че вкусовете ни не съвпадат, но никой не ви задължава да гледате.


Никой и не те спира да плюеш к'вото си искаш и да си изказваш мнението. :lol:

Интересно е как ако гледате един филм от нета и той не ви хареса, а после го оплюете жестоко,
използващи си далеч по-обидни изразни средства, как така не се замисляте,
че обиждате вкуса на режисьора, сценариста и всички останали от екипа? :lol:

Страница 1 от 2 Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/