Дата и час: Нед Окт 25, 2020 4:57 am

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]




 Страница 45 от 46 [ 680 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1 ... 42, 43, 44, 45, 46  Следваща
Автор Съобщение
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Пет Юни 07, 2019 11:49 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 14313
IsMaIL написа:
Имало е къде-къде по-лоши изцепки, превода като цяло беше добре.

Тъй де, в сравнение с по-големите изцепки.
Помня в други анимета разни "Бирдман"-и и последното "Куршум от куршуми".



_________________
- What do you call it...when you have to work with someone you'd be better of killing?
- Politics.
- I don't like it.
- Few people do.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Пет Юни 07, 2019 6:14 pm 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1286
Велуша няма угодия. Него нито със сложена маса, нито със станал дедов може му угодиш! :lol:


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Пет Юни 07, 2019 7:11 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Чет Авг 19, 2010 6:35 pm
Мнения: 1202
За станал дедов може да се оспори.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Пет Юни 07, 2019 7:42 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9388
Местоположение: J✯O✯J✯O
Велуше, повечето субтитри са писани от хора нямащи дори 18 години, ти какво очакваш? Има и изключения сред келешите, ама повечето копират от Гугъл Транслейта и сам виждаш резултата.

п.с. Гледайте J✯O✯J✯O
Уважете Бога на рождения му ден!



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 2:46 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 14313
IsMaIL написа:
За станал дедов може да се оспори.

Споко и ти ще станеш, а разни младоци няма да ти вярват, че омектотителят за пране не се пие, примерно.

KoP3Le7o написа:
Велуше, повечето субтитри са писани от хора нямащи дори 18 години, ти какво очакваш?

Аз големи надежди никога не съм питаел, към тези хорица.
Очаквам да има нормална реакция на мацаниците им, а не да се подхожда с носталгия и да се послъгва с "беше много добър"...да бе.

Chep_92 написа:
Велуша няма угодия. Него нито със сложена маса, нито със станал дедов може му угодиш! :lol:

Чепче, ти не се обаждай много, щото и от теб помня разни "Простреляй шината!", с което хем демонстрираше, че превеждаш от руски (което прави българския 4-тия език във веригата), хем чак някъде в по-късните серии беше съобразил, че става дума за гуми.



_________________
- What do you call it...when you have to work with someone you'd be better of killing?
- Politics.
- I don't like it.
- Few people do.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 5:57 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9388
Местоположение: J✯O✯J✯O
Още чакаме първия ти превод. :)



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 10:38 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1643
Местоположение: Akasha
Ма има хора, които превеждат, и хора, които гледат. Той поне като гледа, гледа качествено.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 11:22 am 
Аватар
 
 

Регистриран на: Чет Авг 19, 2010 6:35 pm
Мнения: 1202
Ма има и хора, които и гледат, и превеждат същевременно.
На тези хорица мнението им е много по-важно от това на консуматора Велуш.
Преводът за времето си беше ок, да не забравяме, че това са фен субтитри,
не всеки може да даде качество като Ийстърн, Отаку или Копелето.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 12:13 pm 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1286
Баце Велуш и аз съм човек, и аз правя грешки може и други глупости да съм писал. То един проект ли ми е минал през ръцете, че да помня! :lol:


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 2:26 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 14313
KoP3Le7o написа:
Още чакаме първия ти превод. :)

1. Мисля, че съм предпазил света, като съм предотвратил масовото му разпространяване.
2. Попчев не ще да потвърди и релийзне петия ми превод.

IsMaIL написа:
На тези хорица мнението им е много по-важно от това на консуматора Велуш.

1. Спри да ми реагираш тогава.
2. Всъщност аз бях консуматор покрай познатите ми.

IsMaIL написа:
Преводът за времето си беше ок, да не забравяме, че това са фен субтитри

Ма не го каза в тези условности, а излизаше че са си по принцип доста добри.

Chep_92 написа:
и аз съм човек

Аз и не помня там да имаше други проблеми освен някои хомофинни думи.
Естествено и аз бих допускал грешки, но не това ми е мисълта, а че проблемите трябва да се коментират, не да се премълчават.
Това да мисинтерпретираш цяла фракция в сюжетен конфликт е проблемно. Реакция от типа "Ма то там некакви мутри се стрелят, кво ти пука, кой на коя страна е?" не ме кефи...особено ако е от друг преводач.



_________________
- What do you call it...when you have to work with someone you'd be better of killing?
- Politics.
- I don't like it.
- Few people do.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 3:12 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Съб Яну 06, 2007 4:43 pm
Мнения: 9388
Местоположение: J✯O✯J✯O
Стига бе, чак толкова зле? :lol: Иначе принципно си прав. Добре е да се дискутират нещата, но проблемът тук е, че като кажеш на някого нещо и го взима много навъпреки, а другите преводачи, видиш ли, почват да му бършат задника. Еми, осрал се е, к'во го бършете.



_________________
Говори оператор на мъжки души
Добре дошли на всички Ви
Представям Ви новия ден
на въображението ни в плен.
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 4:54 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пон Окт 17, 2011 7:55 pm
Мнения: 1643
Местоположение: Akasha
IsMaIL написа:
Ма има и хора, които и гледат, и превеждат същевременно.

Нали се сещаш, че тва са хората, които превеждат.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 5:17 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Чет Авг 19, 2010 6:35 pm
Мнения: 1202
velush написа:
Според мен има и доста грешно интерпретирани неща...не ми се ще да ги излагам детайлно, но примерно в прословутото "техните клиенти изглеждат, че са самата полиция" споменато по-горе...в случая мисля, че под patrons се има в предвид "шефове"/"сутеньори", а не "клиенти".
Имаше и едно "хотел Куебец" (или нещо подобно). Quebec се пише Квебек на български...
Имаше нещо и за рОмънски близнаци...
Абе стенгнете се малко, преровете целия превод и го издайте наново.


Това ти е мнението от темата на djhot, който е стигнал до 2-ри епизод и дроп.
Сигурен ли си, че си изгледал превода на Шинигами-тийм, бай Велуше?
Щот това са 2 различни превода.



_________________
Изображение
Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 6:02 pm 
Отаку България

Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm
Мнения: 1286
Велушка, това е нашия дискорд (преводачески дискорд) https://discord.gg/AhMhf7F - доведи си и приятели, там стават супердискусии, ще са родиш! 8)


Offline
 Профил  
 
 Заглавие: Re: .:Всички Български преводи:.
МнениеПубликувано на: Съб Юни 08, 2019 8:04 pm 
Аватар
 
 

Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm
Мнения: 14313
IsMaIL написа:
Сигурен ли си, че си изгледал превода на Шинигами-тийм, бай Велуше?
Щот това са 2 различни превода.

Имало е два превода?
Признавам грешка...но означава, че другият е закъснял достатъчно, че да не знам за него (2 години за 5 епизода?)...още една лека особеност на българския фенсъбинг.



_________________
- What do you call it...when you have to work with someone you'd be better of killing?
- Politics.
- I don't like it.
- Few people do.
Offline
 Профил  
 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
 Страница 45 от 46 [ 680 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1 ... 42, 43, 44, 45, 46  Следваща

Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 50 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на:  

cron