|
Дата и час: Нед Фев 16, 2025 12:01 pm
|
Виж темите без отговор | Виж активните теми
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tr.png) |
|
Автор |
Съобщение |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 12:49 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=4586_1691886832.jpg) |
velush |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm Мнения: 15325
|
Цитат: и почват да угаждат на Негово Височество Велуш Що не казахте по-рано? Досега да съм избълва списък с 200-300 неща ![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif) . Цитат: Не можем да преведем всичко, но дори и да бяхме повече, всеки превежда това, което харесва, а не това, което еди кой си иска да се преведе. Дъъъ...та аз точно това коментирам. И не е като да се оплаквам. Само рапортувам наблюдение, как ви трябваха 8 години, за да прецените, че Ghost Hunt си заслужава. ![=))](./images/smilies/=)).gif) За титанолюбците обаче заглавието обаче няма да е достатъчно фиешън.
_________________ Mama, don't whoop little Buford Mama, don't pound on his head Mama, don't woop little Buford I think you should shoot him instead
BANG!
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 1:27 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=16270_1357055302.jpg) |
zlobcho |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Сря Сеп 12, 2007 11:22 am Мнения: 5597 Местоположение: няма ме
|
![:doh:](./images/smilies/doh.gif) Ех! Първо, velush-e, пак си търсиш с кого да поспориш. ![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif) Кой ти каза, че анимето чак сега е преведено, я питай колегите преводачи от колко време седи в предстоящи на RyuKo, а то всъщност никога не е било предстоящо, просто преводачката, която го поде, след няколко години се отказа на 9-ти епизод, защото я подкара студентство, работа в денонощен магазин и какво ли не още. Личните ангажименти са на първо място. Когато видя, че не може да го довърши го даде на мен, където стоя още сума време, докато разчистя каквото съм подел, за да го продължа. Докато се разчистя ми се видя нанагорно да го подхващам, затова помолих Котори да си поделим остатъка. Така след години се появява на бял свят и на български, а не че чак сега някой се е сетил за него. Вие май си мислите, че става за ден, или поне някои от вас. Вярно, че чак години нямаше да отнеме, но така се е случило.
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 2:42 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=4586_1691886832.jpg) |
velush |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm Мнения: 15325
|
Цитат: Ако ще коментираш работата по субтитрите, коментирай. Аз точно това коментирам, но определен аспект от работата...дори разбрах любопитни подробности, точно по това, за което се интересувах. Т.е. не спамя и не троля...дори научих интересни работи. Цитат: анимето Не в момента на излизането му Вече обясних няколко пъти какво искам да кажа. Ще мина на небългарски, белким ме разберете. To tell that this translation is a little bit late is kind of understatement. И не, не се оплаквам, просто предупреждавам за бъдещи такива ситуации.
_________________ Mama, don't whoop little Buford Mama, don't pound on his head Mama, don't woop little Buford I think you should shoot him instead
BANG!
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 3:36 pm |
Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm Мнения: 1286
|
Мислех да си премълча и да не коментирам, но от известно време забелязвам някакви претенции относно преводите на преводачите, а за човек, който не следи бг преводи, Велуш е много критичен, което ме навежда на мисълта или че иска да стане преводач и да превежда проекти, които смята за пренебрегнати, или се намира на приказка. Ако е решил да прави по-качествени преводи - да заповяда, ще го прегледам какъв му е превода и ще го взема за преводач, ако е достатъчно добър и ще превежда тия 200-300 проекта дето заслужават превод. Съвсем сериозен съм. Ако не това му е целта, а просто се намира на приказка - нещо е бъркал рейса.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 3:51 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=16270_1357055302.jpg) |
zlobcho |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Сря Сеп 12, 2007 11:22 am Мнения: 5597 Местоположение: няма ме
|
velush написа: Ще мина на небългарски, белким ме разберете.
To tell that this translation is a little bit late is kind of understatement.
И не, не се оплаквам, просто предупреждавам за бъдещи такива ситуации. ![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif) Хората се опитват да ти обяснят, че няма такова нещо като закъснял превод. Ако искам и Акира ще преведа и ще кача и пак ще е навреме. Кой е казал, че нещата трябва да се превеждат само когато излизат, а не например ако си го харесал когато си го гледал, което е има-няма 10 години по-късно.
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 4:18 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=4586_1691886832.jpg) |
velush |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm Мнения: 15325
|
Пиша в темата защото ми пука за Ghost Hunt. Очевидно следя някои български преводи. zlobcho Цитат: Хората се опитват да ти обяснят, че няма такова нещо като закъснял превод. Не, опитват се да ми обяснят, че щом не смятам да ги хваля, значи трябва да си затварям плювалника. И има такова нещо, като закъснял превод. Говоря за международни групи, дето си имат достатъчно ресурси. Примерно в момента Detective Conan е в зоната на здрача - излизат произволни серии без връзка помежду им. Пуснах коментара с цел евентуално някой да си даде сметка защо тук се е получило забавяне и как в бъдеще да не се случват такива неща. Ако няма такъв човек или хора...ми кво, аз не съм засегнат. Цитат: Ако искам и Акира Имало е преводи...ужасни при това. Ако спретнеш нещо качествено, при това с някой добър релийз, всъщност няма да ти се разсърдя...и дори обещавам да не пиша в темата за него. gl2dn00b Цитат: Всичко си е въпрос на личен избор. Всъщност това е нещо като реприз от предишен спор, където ми се обясняваше как трябвало да гледам само български преводи...което както излиза е непрактично, защото явно интересите ми и личния ми избор се различава с тези на активните преводачи...или всъщност не...ето всички изказали се изглеждат са силно заинтригувани от Ghost Hunt. Само дето им трябваше известно време, за да му обърнат внимание. Chep_92 Цитат: ако е достатъчно добър и ще превежда тия 200-300 проекта дето заслужават превод Все едно ако се бях амбицирал да го правя (сам или с помощ), ти щеше да ме спреш по какъвто и да е било начин ![:ying:](./images/smilies/ying.gif) И за последен път - не ставам за преводач. Вижте само колко неграмотно пиша!
_________________ Mama, don't whoop little Buford Mama, don't pound on his head Mama, don't woop little Buford I think you should shoot him instead
BANG!
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 4:48 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=4586_1691886832.jpg) |
velush |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Пет Юни 30, 2006 4:07 pm Мнения: 15325
|
Цитат: че българските фенсубъри за нищо не стават Щом така сте го запомнили, значи няма смисъл въобще да се обаждам. Там хвърлих доста усилия да обясня, какво искам да кажа в големи детайли. Една от темите беше за някои от техническите ограничения, а не за качество на работата. И гледам тези усилия са отишли на вятъра естествено...
_________________ Mama, don't whoop little Buford Mama, don't pound on his head Mama, don't woop little Buford I think you should shoot him instead
BANG!
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: RyuKo ~Ghost Hunt~ (c) ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Пон Мар 31, 2014 5:11 pm |
Регистриран на: Чет Авг 18, 2011 5:06 pm Мнения: 1286
|
Отново не си ме разбрал. Не искам да те спирам или да ти преча. Казвам, че щом не си доволен от нещо, стягаш се и го правиш сам. Вземи един епизод, на което аниме искаш и го преведи, редактирай го, стилизирай или не, както си прецениш и сам прецени колко време и усилия отнема оправянето на 1 единствен епизод да не кажа и 1 епизод - един ден. Никой не ти е казвал, че щом не благодариш не трябва да се обаждаш това са си твои грешни изводи. И не става въпрос какво харесва Иван, Пешо, Петър и т.н., а самите преводачи, 90% процента от преводачите - да не кажа и всичките превеждат каквото те си харесват. Един вид ще рече, че си го превеждат според техния вкус и го пускат по тракерите, за да го изгледат и други аниме фенове - аз, ти, този, онзи. Просто много лесно отговарям на всичките ти въпроси, защото колкото и да се оплакваш ти или някой друг субтитрите не са даденост, те са плод на труда на някои човек, който е проявил желание, седнал е на компютъра и е отделил там 1, 2, 5 часа от свободното си време, за да може хора, които нямат време или знания да превeждат като се върнат от работа или училище да си свалят нещо на роден език, да се отпуснат на канапето, дивана, леглото и да зяпат с удоволствие. Каква е тая фикс идея дето ти е хрумнала, че като се преведе 8 години някое аниме, след като е излязло самото то е лошо, ами ако изобщо не се преведе, по-добре ли е?! Не разбирам от какво се оплакваш сега, превод има, превода си е наред само защото е пуснато 8 години превода след излизането на анимето не значи, че трябва да се оплакваш. Волтрон къде му е превода преди колко години излезе, а няма превод, ако утре или другия месец му излезе торент със субтитри ми да пооплюваме преводача защо не го е превел 1988 година ами го превежда чак 2014 - 26 години по-късно. Как ти хрумват такива глупости в главата не мога да си обясня, а какви ли не тъпотии съм виждал чак ти е бедна фантастиката. Даже и аз се чудя защо ти отговарям при положение, че ти елементарни мои думи ги разбираш по съвсем различен начин. Може би съм от друга планета, може би?!
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/bl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/br.png) |
|
Вие не можете да пускате нови теми Вие не можете да отговаряте на теми Вие не можете да променяте собственото си мнение Вие не можете да изтривате собствените си мнения
|
|