|
Дата и час: Пет Фев 14, 2025 2:01 am
|
Виж темите без отговор | Виж активните теми
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/tr.png) |
|
Автор |
Съобщение |
|
Заглавие: Re: BG: Magi: The Labyrinth of Magic [1/??][on] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Вто Окт 09, 2012 4:13 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=39384_1386792294.png) |
svenxxx |
TokiSubs |
Регистриран на: Съб Мар 13, 2010 5:36 pm Мнения: 5003 Местоположение: Нейде из родопското село Пловдив
|
@Goku благодаря за поправката. Странното е, че първоначално си ги бях писал тия думи с пълен член, а след това ги промених... защо съм го направил - beat me if i know.. Също така не разбрах това за учтивите форми - в субтитрите има проблем с учтивата форма ли? За групите няма да коментирам. Казах на какъв принцип ще работя. Та... надявам се превода да ви е харесал.
_________________
![Изображение](http://i.imgur.com/Qk8bM9N.png) Хората често приемат традициите на техните предци, без да се съмняват, защото е по-лесно, отколкото да поемеш контрол над собствения си живот. Никой няма да дойде и да ни спаси, ако ние самите не искаме да се спасим.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Magi: The Labyrinth of Magic [1/??][on] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Вто Окт 09, 2012 4:44 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=39384_1386792294.png) |
svenxxx |
TokiSubs |
Регистриран на: Съб Мар 13, 2010 5:36 pm Мнения: 5003 Местоположение: Нейде из родопското село Пловдив
|
Мисля, че това не е грешка. Даже е грешно, ако пишеш в субтитри "ви, вие, вашето" и т.н. с главно "в". С главно "в" се пише само в официални документи и подобни формати. Както го пише в тези правила, написани от опитни хора: Цитат: 2.14. Правили са ми впечатление субтитри, в които ”ви”, ”ваши”, ”вие” са изписани с главно ”в”. Неправилно е. ”Ви”, ”Вие”, ”Ваши” и прочие са с главно "в" само и единствено когато се използват като обръщения в официални документи, делови писма/кореспонденции, молби, жалби и т.н. От subs.sab.bz.
_________________
![Изображение](http://i.imgur.com/Qk8bM9N.png) Хората често приемат традициите на техните предци, без да се съмняват, защото е по-лесно, отколкото да поемеш контрол над собствения си живот. Никой няма да дойде и да ни спаси, ако ние самите не искаме да се спасим.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Magi: The Labyrinth of Magic [1/??][on] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Вто Окт 09, 2012 4:47 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=38515_1391939940.png) |
SonGoku |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Нед Яну 03, 2010 12:35 pm Мнения: 6204 Местоположение: HxH World
|
svenxxx написа: С главно "в" се пише само в официални документи и подобни формати. Малко "ви" - форма за множествено число. Като че ли джинът разговаря с неколница аладиновци... "Ви" е уважителна форма и трябва да се напише с голямо "В". Ако ли не - пишеш го "ти". Както си решиш, аз ти казвам кое е правилното, пък ти каквото искаш - това пиши. svenxxx написа: Както го пише в тези правила, написани от опитни хора: Цитат: 2.14. Правили са ми впечатление субтитри, в които ”ви”, ”ваши”, ”вие” са изписани с главно ”в”. Неправилно е. ”Ви”, ”Вие”, ”Ваши” и прочие са с главно "в" само и единствено когато се използват като обръщения в официални документи, делови писма/кореспонденции, молби, жалби и т.н. O_O Значи... в цялата ми библиотека е бъкано с такива грешки, ако това е истина, разбира се... Ся се обаждам до издателствата да си редактират книжата...
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Magi: The Labyrinth of Magic [1/??][on] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Вто Окт 09, 2012 4:53 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=39384_1386792294.png) |
svenxxx |
TokiSubs |
Регистриран на: Съб Мар 13, 2010 5:36 pm Мнения: 5003 Местоположение: Нейде из родопското село Пловдив
|
Мисля, че се подразбира, че джинът говори на Аладин и няма други аладиновци.
Това правило, което дадох, се отнася за субтитрите и мисля, че съм го написал правилно. А пък и никога не съм виждал в професионални субтитри да изписват "ви" с голямо "в", дори да се говори за един човек.
_________________
![Изображение](http://i.imgur.com/Qk8bM9N.png) Хората често приемат традициите на техните предци, без да се съмняват, защото е по-лесно, отколкото да поемеш контрол над собствения си живот. Никой няма да дойде и да ни спаси, ако ние самите не искаме да се спасим.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Magi: The Labyrinth of Magic [1/??][on] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Вто Окт 09, 2012 5:03 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=38515_1391939940.png) |
SonGoku |
|
![](./images/ranks/rank10.gif) |
Регистриран на: Нед Яну 03, 2010 12:35 pm Мнения: 6204 Местоположение: HxH World
|
Професионални субтитри, тоест заводски? И по телевизията, когато са давали филми с т.н. "просубс", няма "Ви"? Не мисля така... Изреченията са: "Простете ми. Не мога да ви кажа това. мога да ви изпълня едно желание. позволете ми да изпълня желанието ви. Дори с безсмъртие ще ви даря."
В случая се изисква учтива форма, инак звучи сякаш джинът говори на повече от един слушатели, както вече казах. А ти каквото си прецениш - това пиши. Учтивата форма се използва навсякъде, където е нужно. Било то в субтитри, книги, писма и прочие. Такива са правилата в българския език, а те се учат в училище, под ръководството на учители с дългогодишен преподавателски опит, и от книги с правила, издадени от БАН. Нормите и правилата в б-я език не се учат в интернет, където всеки може да пише каквото си поиска и да редактира по свое усмотрение.
Правилото е едно и то важи навсякъде. Няма правила в един език, които на едно място да са едни, а на друго - други...
_________________
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Magi: The Labyrinth of Magic [1/??][on] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Вто Окт 09, 2012 5:26 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=39384_1386792294.png) |
svenxxx |
TokiSubs |
Регистриран на: Съб Мар 13, 2010 5:36 pm Мнения: 5003 Местоположение: Нейде из родопското село Пловдив
|
Много добре знам какво ни учат в училище. Учат ни на доста остарели неща. Някои учителки и учители дори не са в крак с новите правила и ми се налагаше да ги коригирам, докато преподаваха, така че това, което сме го учили в училище, е донякъде невалидно за мен. Моите знания се основават на наученото от книги с правила и, да, това си го пише за учтивата форма в тези книги и го знам, разбира се. Друга част от знанията ми се основават на такива, написани в Интернет. Явно е, че това, което съм чел в subs.sab.bz, се различава от написаното в книгите (или конкретно за това правило, което обсъждаме).
Практиката ми при гледане на филми със субтитри показва, обаче, че дори "про-тата" пишат "ви" с малка буква в субтитрите. Дали това е вярно? Не знам... Знам само, че почти всички, които правят субтитри, пишат "ви" с малко "в". Дали това е в следствие, че знанията им се основават на стари правила на българския език... пак не знам. Нито пък имам време да следя редовно обновяването на правилата за писане на български език.
Така го знае народа, така съм го писал и аз... Вече в новите правила, ако "ви","вие" и т.н. се пише само с главно "В", ще гледам да се съобразя.
_________________
![Изображение](http://i.imgur.com/Qk8bM9N.png) Хората често приемат традициите на техните предци, без да се съмняват, защото е по-лесно, отколкото да поемеш контрол над собствения си живот. Никой няма да дойде и да ни спаси, ако ние самите не искаме да се спасим.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
Заглавие: Re: BG: Magi: The Labyrinth of Magic [1/??][on] ![Мнение Мнение](./styles/AeroBlue/imageset/icon_post_target.gif) Публикувано на: Вто Окт 09, 2012 5:35 pm |
![Аватар](./download/file.php?avatar=39384_1386792294.png) |
svenxxx |
TokiSubs |
Регистриран на: Съб Мар 13, 2010 5:36 pm Мнения: 5003 Местоположение: Нейде из родопското село Пловдив
|
Благодаря за линка. Мога да използвам гугъл. ![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif) Пак казвам, нямам време да бъда в крак с новите правила. Ще разчитам на Интернет източници и то, ако има драстични промени в правилата за писане, ще се чуе. Та ако някога кажат, че "боза" вече се пише "бозъ", ще гледам да се образовам с толкова драстични промени.
_________________
![Изображение](http://i.imgur.com/Qk8bM9N.png) Хората често приемат традициите на техните предци, без да се съмняват, защото е по-лесно, отколкото да поемеш контрол над собствения си живот. Никой няма да дойде и да ни спаси, ако ние самите не искаме да се спасим.
|
|
|
|
![](images/spacer.gif) |
|
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/bl.png) |
|
![](./styles/AeroBlue/theme/images/br.png) |
|
Вие не можете да пускате нови теми Вие не можете да отговаряте на теми Вие не можете да променяте собственото си мнение Вие не можете да изтривате собствените си мнения
|
|